Сэндс нервно заерзал.
— Я не хочу ничего есть.
— Ну, а вам лучше немного обождать, Сэндс. Вы знаете, что угроза может ничего не значить. С другой стороны, она может оказаться реальной.
Сэндс кивнул.
— Вы собираетесь сказать Соломану?
— Да. Позвоню ему, пожалуй. Наверное, лучше это сделать, пока он не вернулся домой и не лег спать. Так, вот где я записал его номер. Я ему звякну и обрадую новостью, а потом пошлю пару парней для охраны его офиса. Это его чему-нибудь научит. Мне и самому не понравилось, как он себя вел… Ну вот!
Он дал оператору номер, положил трубку, выудил сигарету из кармана и громко чиркнул спичкой о каблук.
Руби Орман лихорадочно набросала на блокноте: "В напряженном молчании они мрачно ожидали рассвета."
Чарльз Эли задал практический вопрос.
— Можно получить эти письма для дневного выпуска, Гарри?
— Последний срок? — спросил капитан.
— Они должны быть у нас в восемь, чтобы мы успели подготовить клише.
— Пожалуй. Восьми еще нет.
Эли навострил уши.
— Похоже, вы прячете козырь в рукаве, — сказал он.
Офицер угрюмо кивнул.
— Прячу, — сказал он.
Зазвонил телефон. Капитан Гардер ответил.
— Забавно, сказал он. — У Соломана отвечают, что он еще не вернулся домой. — И он сказал в трубку: — Продолжайте звонить. Скажите ему, что я хочу с ним говорить. Это важно.
Они пошли в ночной ресторан и съели там кофе с сэндвичами. Все были в нервном напряжении, за исключением Сида Родни. Последний казался полностью расслабившимся, но это было бездействие кошки, нежащейся на солнышке и следящей за порхающей птичкой, пытаясь определить, где у нее гнездо.
Чарльз Эли внимательно наблюдал за Сидом Родни. Что-то решив, он медленно кивнул.
Они поели и вернулись в управление.
— Соломан ответил? — спросил капитан Гардер.
Дежурный сержант Грин покачал головой.
— Там говорят, что он еще не вернулся. Но мы нашли кое-что на Крома в архиве. Он просил разрешение устроить экспериментальную станцию на чердаке одного здания в центре города. Он арендовал помещение и был уже готов въехать, когда узнал, что для экспериментов в таком месте нужно разрешение.
Ему отказали в разрешении после того, как выяснилось, что эксперименты могут увеличить опасность пожара, и он был очень рассержен.
Капитан Гардер хмыкнул.
— Немного.
— Он посылал отпечатанные письма? — спросил Сид Родни.
— Возможно. Посмотрю в архиве. Такие вещи должны храниться в других папках.
— Есть адрес здания?
— Да. Грант Стрит, 632. Это недалеко от торгового района, маленькая боковая улочка.
Сид кивнул.
— Да, я знаю. Капитан, а что, если нам сделать туда набег?
— Зачем? Ему же отказали. Там для нас ничего нет.
Родни снова закурил и подытожил.
— Этот человек ученый. Он ненавидит Дэнжерфильда. Он произвел на меня впечатление крайне неуравновешенной личности. У него есть неиспользуемый чердак. И если бы он был замешан в ограблении, где же еще можно найти лучшее место, чтобы спрятать похищенного, как не в неиспользованном чердаке, который был снят в аренду и устроен под экспериментальную лабораторию?
Капитан Гардер ухмыльнулся.
— Ты выиграл, — сказал он. — Сержант, вызовите полдюжины парней. Я сам туда съезжу и все проверю. Лучше взять с собой связку ключей.
— А мы с вами? — спросил Эли, блестя глазами.
Капитан Гардер ухмыльнулся.
— Конечно же нет, — сказал он.
Сэндс принял это всерьез.
— Я рад этому. Я просто выдохся. Мне нужно поспать, принять ванну и побриться.
Капитан Гардер взглянул на него с сочувствием.
— Понимаю, Сэндс. Мы с Эли шутили. Но если вы так себя чувствуете, идите домой и отдохните. У нас есть ваш телефон. Мы вам позвоним, если будет что-то новое.
— Как насчет охраны? — спросил Родни. — Эти угрозы, они….
Сэндс яростно затряс головой.
— Нет. Я не хочу показывать всем соседям, что я боюсь. Я пойду домой и вздремну. Все равно, еще двенадцать часов я буду в безопасности. Если к концу этого срока вы посчитаете, что опасность существует, я переберусь в отель, и вы дадите мне охранника.
Капитан Гардер согласно кивнул:
— О'кей.
Две полицейских машины мягко скользнули к обочине напротив здания склада.
Первые лучи рассвета окрасили здания в бетонном каньоне мастерских, оптовых складов и неописуемого вида жилых домов.
Капитан Гардер вскинул вверх большой палец.
— Вот оно. Не будем придерживаться формальностей. Идем туда. Он снял все здание. Теперь выглядит пустым.
Читать дальше