Артур Апфилд - Из собрания детективов «Радуги». Том 1.

Здесь есть возможность читать онлайн «Артур Апфилд - Из собрания детективов «Радуги». Том 1.» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1993, ISBN: 1993, Издательство: Радуга, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Из собрания детективов «Радуги». Том 1.: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Из собрания детективов «Радуги». Том 1.»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Настоящий двухтомник составили произведения, написанные в лучших традициях детективного жанра и получившие после публикации в серии «Современный зарубежный детектив» издательства «Радуга» самое широкое признание у нашего читателя.
1-й том открывает роман австралийского писателя Артура Апфилда «Торт в шляпной коробке», который, появившись в 1955 году, до сих пор не утратил своих достоинств как образец добротно написанного детектива и выдержал не одно переиздание — причем не только в Австралии. Нидерландский писатель В. X. ван Эмландт является автором двух десятков детективных романов («Коварный лед» — один из их числа), снискавших ему славу признанного мастера жанра.

Из собрания детективов «Радуги». Том 1. — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Из собрания детективов «Радуги». Том 1.», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вскоре рядом с пикапом побежали собаки, провожая их к главной усадьбе, возле которой маячили высокие мачты ветряков, дававших ферме свет и энергию. У входа в маленький сарайчик собралась кучка чернокожей детворы. Трое белых мужчин возились с грузовиком. Один из них направился навстречу приехавшим.

Ирвин познакомил Бони с Джеком Уоллесом, коренастым мужчиной лет тридцати с небольшим. Смерив инспектора взглядом непроницаемых серо-голубых глаз, он негромко ответил на приветствие.

— Ты уже слышал про Стенхауза, Джек? — спросил Ирвин.

— Да, вчера в вечерних новостях передавали. Он давно на пулю нарывался. Обедали уже?

— Да, спасибо, — отозвался Ирвин.

Когда они не спеша шли к дому, Бони спросил Уоллеса:

— Вы в этом сезоне уже всех бычков в Уиндем отправили?

— Само собой, инспектор. Последнее стадо еще месяц назад ушло.

— Гуртовщиков со стороны нанимаете?

— В этом году — да.

На веранде появилась миссис Уоллес — маленькая седенькая старушка с большими и доверчивыми темными глазами.

— Кого я вижу, констебль Ирвин! — воскликнула она, явно обрадовавшись.

Наклонившись, чтобы пожать ей руку, Ирвин шутливо напомнил, что последний раз они виделись не три года назад, а только вчера. Старушка улыбнулась Бони, который выразил удовольствие по поводу знакомства и сказал, что они с констеблем не забыли захватить почту.

— Заходите в дом, поздоровайтесь с моим стариком, — пригласила она по-птичьи звонким голосом. — Он на другой веранде, на солнышке греется. Совсем его, бедного, болезнь замучила.

Старый инвалид с живыми серыми глазами и остроконечной седой бородкой полулежал в плетеном шезлонге. Ирвина он встретил с неподдельной радостью, с Бони поздоровался сдержанно, извинившись, что не может встать.

— В данных обстоятельствах, — начал Бони, — мне очень не хотелось бы касаться вопроса, как я знаю, для вас болезненного. Однако я вынужден это сделать. Мы расследуем убийство констебля Стенхауза, и, учитывая оказанный нам радушный прием, я сожалею, что мы здесь находимся, как говорится, по долгу службы.

— Я уверен, что здесь никто ничего не знает об этом деле, инспектор, — быстро ответил Уоллес-старший. — Мы люди не мстительные, так что вы ничего в голову не берите. Ну а по службе или нет, нам все равно приятно вас видеть. Сказать по правде, нас не опечалила смерть Стенхауза, но мы не настолько глупы, чтобы осуждать всех полицейских за то, что один из них сделал с нашей дочерью. Мы, конечно, поможем по возможности прояснить дело. Ведь так, Джек?

Джек Уоллес неохотно кивнул. Миссис Уоллес сказала что-то насчет чая и с некоторой поспешностью исчезла. Где-то рядом замычала корова, из-за угла дома донесся голос аборигенки. Не обращая внимания на подтекст в вопросе отца к сыну, Бони мягко сказал:

— Мы должны разобраться во всем, отвлекшись от личных мнений и чувств, мистер Уоллес. Совершено убийство, и наша задача — найти и задержать убийцу. Очень часто расследование напоминает головоломку, в которой нужно сложить картинку из разрозненных кусочков — один находишь там, другой — тут, третий — еще где-нибудь. Одним словом, не согласитесь ли вы ответить на несколько вопросов?

— Спрашивайте сколько хотите, инспектор.

— Благодарю. Постараюсь быть предельно кратким. Стенхауза нашли мертвым в его джипе семнадцатого августа. Мы знаем, где он находился вплоть до раннего утра четырнадцатого, и сейчас пытаемся установить, что произошло в промежутке между этими датами. Он заезжал к вам?

— Нет, — ответил старик, — он не осмелился бы здесь показаться.

— Тогда вернемся к четырнадцатому августа. Какие работы велись на ферме в тот день?

Старик посмотрел на сына. Джек Уоллес был холоден и спокоен. Он не торопился с ответом.

— Самые обыкновенные, — сказал он, помедлив. — Я чинил загоны, мне помогали двое работников.

— А пятнадцатого?

— То же самое, и на следующий день — тоже.

— Ну а семнадцатого?

— Посадил на грузовик троих людей и поехал ремонтировать ветряк у Глубокого колодца, — ответил Джек Уоллес. — Отправился около девяти, вернулся где-то в шесть вечера. Я могу отчитаться во всех своих передвижениях, инспектор.

— Не сомневаюсь, — сказал Бони. — По правде говоря, меня не столько интересуют ваши собственные передвижения в это время, сколько работы на ферме вообще, так как в них участвовали ваши люди. Никто из них, полагаю, не сообщал, что видел Джеки Масгрейва?

От Бони не укрылось, что, услышав этот вопрос, Уоллес-старший вздохнул с облегчением.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Из собрания детективов «Радуги». Том 1.»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Из собрания детективов «Радуги». Том 1.» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Из собрания детективов «Радуги». Том 1.»

Обсуждение, отзывы о книге «Из собрания детективов «Радуги». Том 1.» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x