— На днях слышал про вас в местных вечерних новостях, инспектор, — сказал Лэнг, усадив гостей. — Здорово вы в Бруме поработали, чтобы положить конец этим убийствам. — Его широкое круглое лицо расплылось в улыбке. — Вы теперь, часом, не за новым убийцей охотитесь?
— Угадали.
Улыбка мигом пропала.
Бони сообщил основные факты, связанные с убийством Стенхауза; Лэнг и его сыновья слушали не перебивая.
— Странное получается дело, — продолжал Бони. — По нашим сведениям, Стенхауз должен был посетить вас в прошлый понедельник. Вы ведь написали ему письмо по поводу изнасилования некой Мэри Джо?
— Точно, писал такое.
— Констебль подтвердил получение вашего письма?
— Нет, ни словечка не прислал.
— Он отправился из Лагуны Эйгара двенадцатого и переночевал на ферме Ред-Крик. На следующее утро он оттуда уехал. В своем журнале он записал, что побывал здесь и взял показания у Мэри Джо, после чего направился в Ричардс-Уэлл, где провел ночь с тринадцатого на четырнадцатое августа.
Лэнг слегка покраснел.
— Стенхауз сюда не заезжал, — твердо сказал он. — Аж с марта его здесь не видели. Ничего не понимаю.
— Мог он проехать через вашу ферму по пути в Ричардс-Уэлл так, что вы не заметили?
— Никак не мог. Тут только одна дорога. Даже если бы он среди ночи проехал, мы бы знали, и черные бы знали, и собаки чертовы лай до небес подняли бы. Вот вы сказали, Стенхауза в джипе нашли. А разве трекера с ним не было?
— Джеки Масгрейв отправился с ним из Лагуны Эйгара, и с фермы Ред-Крик они выехали вместе. Но потом трекер исчез. Его одеял в джипе не нашли, пропала и винтовка констебля.
— Похоже, Джеки его и убил, — пробормотал Лэнг.
— На первый взгляд — да. Непонятно только, почему Стенхауз оказался в девяноста милях к северу от Лагуны Эйгара, когда должен был совершать патрульный объезд здесь, на юге. Нам точно известно, что он действительно выехал из Ред-Крика вместе со своим трекером, направляясь в Лерой-Даунс. Мог он, по-вашему, где-нибудь свернуть и возвратиться в Лагуну Эйгара?
Фермер задумчиво пожевал губами. Сыновья переглянулись и промолчали.
— Есть тут одна заброшенная дорога, — сказал Лэнг. — По ней раньше на телегах ездили. Отходит от главной в четверти мили отсюда, потом идет по дну ущелья. Давно, когда мы еще только здесь поселились, я водил по ней ослиные упряжки. Но мы много лет ею не пользуемся. Аж с первой войны. Вряд ли Стенхауз мог проехать там на джипе. Ты как думаешь, Боб?
— Едва ли, — отозвался Боб, зажав между пальцев незажженную сигарету. — Мы там были месяца два назад. Там еще видно, где ты камни перетаскивал, чтобы повозка могла пройти. Нет, машина по такой дороге не проедет, хотя бы и джип.
— Даже если бы Стенхауз по ней поехал, — сказал второй сын, растягивая слова, — мы б с Бобом заметили. Это почти сразу за поворотом. Там до самых гор песок, следы хорошо видно. Хотя утверждать наверняка, конечно, нельзя. Такой, как Стенхауз, куда угодно и на чем угодно доедет.
— Ладно, утром туда съездим и поглядим, — решил Лэнг-старший. — Если найдем следы джипа, значит, Стенхауз и впрямь по моей старой тропе двинул и, значит, куража у него побольше, чем у меня сейчас.
— Далеко по этой дороге до Лагуны?
— Миль шестьдесят. На ослиной упряжке я добрых две недели добирался… Так, уже начало девятого, эфир свободен. Ну что, свяжемся с Ричардс-Уэлл и спросим, был ли там Стенхауз?
— Как и в других отдаленных районах, здесь, полагаю, все прослушивают эфир в общие часы, — улыбнулся Бони, и трое Лэнгов осклабились в ответ. — Но я хотел бы, чтобы наш визит сюда пока остался в тайне. Поэтому давайте сначала обследуем эту самую ослиную тропу, а там посмотрим.
В комнату вошла миссис Лэнг с дочерьми, и Бони тотчас вскочил на ноги.
— Садитесь, миссис Лэнг. Это кресло такое удобное, что мне стоило большого труда не задремать.
Женщины сели: миссис Лэнг — с явным облегчением, дочери — с некоторым жеманством.
— Что это вы такие серьезные! — воскликнула миссис Лэнг.
Ее муж рассказал об убийстве Стенхауза. Девушки — обеим было немногим больше двадцати — слушали, изредка вскрикивая от ужаса. Лицо их матери приняло суровое выражение.
— Не нам, конечно, судить, — тихо промолвила она. — Но ведь сказано в Писании: «Кто поднимет меч, от меча и погибнет». Жена его была славной женщиной. Он разбил ее сердце. Мы не любили этого человека, инспектор, однако мы всегда рады гостям…
Бони кое-как удалось перевести разговор на другую тему, и вечер прошел приятно. На следующее утро, позавтракав превосходным бифштексом с яичницей, он и Ирвин отправились вместе с Лэнгами на их грузовике. За руль сел Лэнг-старший, Бони и констебль — рядом. Сыновья Лэнга и один абориген разместились в крове.
Читать дальше