Джон Макдональд - Трэвис Мак-Ги
Здесь есть возможность читать онлайн «Джон Макдональд - Трэвис Мак-Ги» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Трэвис Мак-Ги
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Трэвис Мак-Ги: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Трэвис Мак-Ги»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Трэвис Мак-Ги — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Трэвис Мак-Ги», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Старые здания как привило имеют высокие потолки. И окна с дробленными рамами, которые можно открыть. Толстые стены, создающие недурную звукоизоляцию. И деревянные панели, которые и в самом деле деревянные, а не из тонкой, как ноготь, фанеры, неумело раскрашенной под карельскую березу.
Я нажал на ручку двери с медной табличкой в пять минут пятого. Женщина за секретарским столом очень напоминала миссис Арчи Бункер, пока не открыла рот. Явственный британский акцент. Меня уже ожидают. Одну секунду. Она проскользнула за дверь, двумя секундами спустя выскочила, широко открыв передо мной дверь. Приглашение войти, понял я. Я вошел, и дверь закрылась за мной без всякого моего участия. Ее кабинет был очень светлым. Его - огромным и темным, с наглухо зашторенными окнами, с электрическим освещением. Книги в кожанных переплетах и кресла с кожанной обивкой. Блики на розовом и красном дереве.
Сам он оказался маленьким кругловатым человечком с густой седой шевелюрой и густыми седыми усами. И шевелюра и усы выглядели весьма ухоженными. У него было румяное лицо, нос картошкой, голубые, с белесыми ресницами глаза навыкате. Завидев меня, он вскочил из-за стола и устремился мне навстречу, выражая крайнюю сердечность. У него был рост и пропорции среднего двенадцатилетнего мальчишки. На нем был хорошо сидящий твидовый костюм, безукоризненно чистое белье, маленький галстук "в горошек", белые крапинки на светло-голубом фоне, что превосходно сочеталось с цветом его глаз.
Усадив меня в глубокое кожанное кресло, он вернулся за свой стол, и тут я вдруг заметил, что его черное кожанное кресло стоит на чем-то вроде возвышения. Хотел ли он таким образом несколько возвыситься в глазах посетителей или ему так было просто удобнее, но ему явно не следовало в таком случае выходить из-за стола. Хотя сам он наверняка знает об этом, так что вероятнее, что ему просто так удобнее.
Каждому человеку свойственно слово-заполнитель пауз в разговорной речи, которое он часто вставляет не только в паузы, но и в самые неожиданные места фраз. Наиболее употребимы слова "значит", "так сказать", "кажется" и тому подобные. Иногда это звучит как "э-э..." или "мм-м". Слово-заполнитель Холла было "как бы это".
- О, мистер Мак-Ги, после нашего телефонного разговора я действительно... действительно хотел... как бы это... перехватить вас, прежде чем вы станете утруждать себя приездом в мой офис. Мы теряем в жизни слишком многое, поддаваясь первому порыву.
- Мистер Хейс хотел, чтобы я обсудил с вами условия паев в расходах. Он беспокоится, что не сможет в достаточной степени контролировать ситуацию.
- Боюсь, в этом пункте мой клиент слишком... как бы это... педантичен. Сразу после вашего звонка я снесся с моими патронами насчет возможной гибкости из изначальных условий, так что я теперь могу изложить вам приемливые границы субсидий. Я, разумеется, уже имел предварительный разговор с мистером Хейсом. Они... как бы это... скорее склонны пойти на разумный компромисс, оставить, так сказать дверь открытой. Но в то же время они полагают, что некоторые другие аспекты потребуют таких неоправданных усилий и наблюдений, что, может быть, будет лучше... как бы это... отложить финансирование до тех пор, пока не подвернется другое дело, более для них подходящее. Они сожалеют и приносят извинения за все неудобства, причиненные ими мистеру Хейсу или вам.
- Мистер Хейс будет весьма разочарован.
- Да неужели! Простите. А мне показалось, что его не заинтересовало это предложение, во всяком случае, не слишком.
- Просто он очень осторожный человек.
- Что ж, этот мир и впрямь учит нас быть осторожнее, и что ни год, все больше и больше.
- Мистер Холл, вы не могли бы мне сообщить, когда ваши клиенты предполагают возобновить сотрудничество?
- Они мне не сказали. А излагать вам не более чем догадки было бы невежливо.
- Ну, может быть вы все же могли бы определить по тону, каким это было сказано, или по выражениям, когда приблизительно это может быть через два месяца, через два года...
- Ну, может быть, я и мог бы сообщить вам некие... как бы это... полезные выводы, мистер Мак-Ги, если бы у меня была с ними прямая связь. Но они действуют через представителя.
- Кто же это?
- Некто, кому они вполне доверяют и оставили твердые указания по всем вопросам, я полагаю.
Он выражался, как человек, исполненный множества добродетелей. Если вы уже общались с одним-двумя ему подобными, вы всегда сможите впоследствии узнать эту породу. Они бесстрастны, постоянны, дружелюбны. Профессиональные дельцы. Никто и никогда не способен вывести их из себя. Они совершенно равнодушны к лести, подкупу, шантажу и угрозам. Они во всех случаях сохраняют олимпийское спокойствие, свойственное в той же степени только истиным мастерам покера. У них не бывает иного настроения, кроме спокойной и дружелюбной готовности во всем соблюсти свои интересы. Они не морщатся, не зевают и не чешутся. Они способны сидеть за своим столом напротив вас и улыбаться в течение тридцати шести или сорока восьми часов, изображая на лице внимание и озабоченность, пока наконец вы не озвереете от этой пытки, проклянете все на свете и не согласитесь со всеми их требованиями, изложенными вам, сэр, еще в самом начале.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Трэвис Мак-Ги»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Трэвис Мак-Ги» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Трэвис Мак-Ги» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.