— Есть! Вспомнил! — воскликнул он. — И теперь все наши умные рассуждения не стоят выеденного яйца! Этого типа не могли убить в «Ибикусе» в половине десятого: в десять часов он находился в баре «Силвер Глэйд», целый и невредимый.
Шейн сунул руку в карман и вытащил фотографию, которую ему всучила девица с красной сумкой, поджидавшая детектива у него в отеле. Это был снимок человека, за которым она умоляла Шейна проследить и который, по ее словам, находился в «Силвер Глэйд». Шейн протянул фотографию Джентри.
— Посмотри и сравни, — сказал он. — Это один и тот же человек.
23.12
Шейн подвез Тима Рурке в редакцию. Репортер собирался немедленно засесть за свою первую статью о «Трупе в заливе» — он уже придумал название. Рурке пообещал детективу лишь поверхностно изложить дело и вскользь упомянуть о странном происшествии, случившемся в одном из отелей, не уточняя, что речь идет об «Ибикусе», и не называя имя Полсонов.
Расставшись с журналистом, Шейн отправился в полицейское управление. Джентри в своем кабинете допрашивал красивого загорелого парня, одетого в купальные трусы. Джентри представил его Шейну.
— Это мистер Норман Рэйн, который обнаружил труп. Мои ребята связались с Джэксонвиллом и Нью-Йорком, но выслушаем сначала мистера Рэйна.
— Мне мало что известно, — заговорил тот звучным баритоном, — боюсь, я ничем не смогу вам помочь. Мое судно стоит в гавани для яхт, я на борту один. Сегодня вечером мне никак не удавалось заснуть, к тому же у меня кончились сигареты. Около половины одиннадцатого я сел в шлюпку и отправился на берег.
Шейн предложил ему закурить. Норман с улыбкой, обнажившей ровные белые зубы, взял сигарету.
— Ваша яхта пришвартована на уровне Десятой улицы? — спросил Джентри.
Он дымил толстой черной сигарой, на которую Рэйн поглядывал с вежливым отвращением.
— Да, как раз напротив. Был отлив, но ветер дул с моря, и шлюпка двигалась быстро. Я уже преодолел примерно половину пути, когда на что-то наткнулся. Греб себе спокойненько, думал про сигареты и вдруг — бац! Звук был какой-то странный, подозрительный, я аж на месте подскочил. Ну вот. Парень плавал на животе — я сразу понял, что это мертвяк. Чуть не надорвался, пока втащил его в шлюпку. Ну а потом я уж торопился как мог. Причалил и сразу помчался вам звонить. Это все, что я знаю, ничего больше.
— Ваша яхта стоит далеко от берега?
— Примерно в полумиле. Мое судно называется «Марджи Дж.». Можете проверить, если хотите. Мою яхту многие знают.
— Значит, вы были на расстоянии четверти мили от берега, когда наткнулись на труп?
— Да, приблизительно в четырехстах ярдах. Трудно сказать точнее. Было темно, и потом, я, в общем-то, был потрясен…
Джентри вынул изо рта сигару и обратился к Шейну.
— Я не думаю, что мистер Рэйн может нам еще чем-нибудь помочь. Вы не обыскивали труп?
— Конечно нет! — с возмущением воскликнул Рэйн. — Я сразу понял, что тут убийство, и не притронулся к нему.
Джентри встал и подошел к Рэйну, чтобы пожать ему руку.
— Благодарю за содействие, сэр. Вы не собираетесь в ближайшее время покидать Майами?
— Во всяком случае не раньше, чем дней через десять.
— Вас отвезут назад на машине. И попросите шофера притормозить у табачного киоска.
Рэйн попрощался и вышел из кабинета.
— Не вдаваясь в детали, касающиеся приливов, отливов и течений, я думаю, — сказал Джентри, — вполне можно допустить, что бедняга был выброшен из «Ибикуса».
— Согласен, — мрачно произнес Шейн. — Тем не менее в десять часов вечера одна цыпочка хотела заплатить мне за то, чтобы я установил за ним слежку, уверяя меня, будто он находится в «Силвер Глэйд». Не забывай об этом.
— Я не забываю, но она могла ошибаться. Она думала, что это так, а может, попросту врала.
— Зачем она стала бы врать?
— Ну я-то откуда знаю? Женщины — лгуньи. Скажешь, тебя ни разу не одурачила какая-нибудь блондинка?
— Но это глупо! Согласись я на ее предложение, я бы сразу увидел, что нашего клиента в «Силвер Глэйд» нет.
— Да, только ты не согласился. И, кстати, я чертовски сожалею об этом: может, нам было бы легче во всем разобраться.
— Эксперты, которых ты посылал в «Ибикус», уже доложили о результатах?
— Я жду их отчета.
Джентри нервно барабанил пальцами по крышке письменного стола.
— Мы нашли в документах Барнса номер его телефона в Нью-Йорке. Позвонили, но никто не ответил. Я телеграфировал тамошним коллегам, чтоб они прислали мне все, что смогут узнать о Барнсе. А один из моих людей привезет из Джэксонвилла фотографии Берта и Барбары Полсон. Так что пока нам остается только ждать.
Читать дальше