Глаза под вздымающимися бровями горели бешенством, орлиные ноздри раздувались. Белые зубы сверкали в угрожающем оскале, а его заострённые черты, резкость которых на фоне массивной головы ещё более усиливалась, искажались воистину каиновской ненавистью. Он шипел, словно загнанный зверь.
Хайд схватил с рабочего стола у себя за спиной мензурку, где бурлила и дымилась какая-то зловещая на вид жидкость желтоватого цвета, и теперь стоял, держа её перед собой, словно это было оружие, которым он надеялся нас сдержать.
— Назойливые идиоты! — В его резком хрипящем шёпоте я внезапно узнал тот самый голос, что велел нам убираться во время нашего последнего визита в лабораторию. Но это представлялось невозможным, ибо тогда мы тщательно обыскали кабинет и не обнаружили никаких следов присутствия чудовища. Перед его злобной силой даже трудно было собраться с мыслями. — Какое вы имеете право мешать моей работе?
На пламени бунзеновской горелки на столе стояла пустая реторта. Очевидно, он перелил её содержимое в ту самую мензурку в его руке, когда наша возня у двери вынудила его прерваться.
— Право честных граждан схватить грязного убийцу! — вскричал я, поднимая револьвер.
Миг он молчал, затем его злобное выражение необъяснимым образом сменилось похабной ухмылкой.
— Грязного убийцу, — повторил он. — Любопытное название для того, кто раскрыл тайну тысячи поколений. Какое значение имеет одна-единственная жизнь, когда человечество балансирует на грани великого открытия: оно раз и навсегда изменит образ мира, в котором мы живём!
— Не пытайся запутать нас, мерзавец! — рявкнул я. — Мы преследовали тебя слишком долго, чтобы теперь позволить уйти!
— Пусть говорит, Уотсон, — произнёс Холмс.
Я взглянул на своего товарища и только тут заметил, что, хотя он и достал револьвер, направлено оружие было не на Хайда, а скорее на пол под его ногами.
— Но Холмс!
Хайд рассмеялся — столь глумливо, что у меня кровь в жилах застыла.
— Слушайся своего друга. Он речёт мудрость. — Чудовище усмехнулось. — Честь, мужество — всё это пустые слова. Лицемерие! Уж меня-то самого, по крайней мере, в этом преступлении обвинить нельзя. Моя сущность достаточно проста, чтобы её разглядеть.
— Зло!
— Зло — по твоим меркам. Но ты, как и большинство людей, скрываешь свои истинные намерения. Я же именно то, что ты видишь, — не больше и не меньше. Эдвард Хайд, которого ты считаешь недостойным своего доверия. Ну, доктор, кто теперь из нас более честен?
— Ты говоришь загадками! Что ты сделал с Джекилом?
Хайд пропустил мимо ушей мой вопрос и обратился к Холмсу:
— Полагаю, это не простое совпадение, что ты появился здесь в самую решающую ночь? Ты подозреваешь истину, не так ли?
— Я заподозрил это почти два месяца назад, когда услышал твой голос за этой дверью, — ответил Холмс. — Однако до сегодняшней ночи я не был в этом уверен.
Реакция Хайда представляла собой смесь изумления и зачарованности. После некоторой паузы он проговорил:
— Я полагал, что Джекил — единственный человек, способный постичь сию идею. Причём подобное ему удалось лишь после трёх десятилетий исследований. Это он настолько туп или ты гениален?
— Ни то, ни другое. Пионер берёт на себя весь риск и прокладывает за собой дорогу для последователей. Исследования Джекила и события последних месяцев как раз и привели меня к подобному заключению.
— Ты несправедлив к себе.
— Возможно, зато от твоих действий более всего пострадал ты сам.
Хайд задумался над словами сыщика. Наконец кивнул, опустив свою огромную голову и затем подняв её снова на манер гигантской рептилии. В глазах этого человека я уловил безмерную скорбь, которая едва ли сочеталась с его обликом.
— Уверен, Джекил согласился бы.
— Стойте! — вскричал я. — Вы можете считать меня скудоумным невеждой, но весь этот разговор выше моего понимания. Где Джекил?
Хайд не отрывал глаз от Холмса.
— Он не знает?
Мой друг покачал головой.
— Хороший вопрос, доктор. — Убийца обратил свой взор на меня, и теперь в нём читалось одно лишь омерзительное высокомерие. По телу у меня побежали мурашки, и мне приходилось сдерживаться изо всех сил, чтобы не нажать на спусковой крючок револьвера и не стереть это порождение зла с лица земли. — Ответ на этот вопрос потребовал бы слишком много слов и ценного времени — времени, которого у меня больше нет. Как у тебя со здоровьем, Уотсон?
Вопрос застал меня врасплох.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу