Но по стечению обстоятельств газеты как раз сосредоточили все внимание на похоронах Дженни Пейдж - похоронах, отложенных из-за обстоятельного вскрытия, проходившего как раз в то утро, когда привели Сиксто. Газеты требовали от полиции сделать что-нибудь с грабителем-насильником, и именно этим, очевидно, объяснялось рвение Хэвиленда.
Встряхнув пораженного и перепуганного Сиксто, он рявкнул на него:
- За мной! - и втолкнул его в комнату, невинно именовавшуюся "Следственное помещение". Войдя внутрь, Хэвиленд запер дверь, хладнокровно закурил сигарету. Сиксто наблюдал за ним. Хэвиленд был здоровенным лбом, у которого, по его словам, и немой бы заговорил. Однажды он вмешался в уличную драку, и ему тут же сломали руку в четырех местах. Кости с первого раза срослись неудачно, и их пришлось ломать снова, так что поправка шла долго и мучительно, и у Хэвиленда появилась уйма времени для размышлений. И он создал собственную философию.
Сиксто понятия не имел о мыслительном процессе, который привел Хэвиленда к созданию его жизненного кредо. Он только знал, что из всех полицейских в округе Хэвиленда больше всех боялись и ненавидели. С интересом глядя на него, он заметил мелкие капельки пота, поблескивавшие у того над тонкой верхней губой, причем старался не терять из вида его руки.
- Ну что, наделал дел, Сиксто? - спросил Хэвиленд. Сиксто кивнул и что-то буркнул. Облизнул губы.
- Ну, так почему ты избил и ограбил Кармен, а? - спросил Хэвиленд. Склонился над столом и небрежно выпустил дым. Щуплый Сиксто, хрупкий, как птичка, вытер костлявые руки о колючие твидовые штаны. Кармен - это та самая проститутка, которую он вздул. Знал, что она время от времени трахается с копами, но не знал, входит ли в их число Хэвиленд. Поэтому молчал, лихорадочно пытаясь сориентироваться в ситуации.
- Ну так что? - спросил Хэвиленд милым, необычно мягким голосом. Почему ты избил и ограбил такую милую девушку?
Сиксто продолжал молчать.
- Порезвиться захотелось, а, Сиксто?
- Я женат, - сдержанно ответил Сиксто.
- Хотел её немного потрахать, а?
- Нет, я женат. С шлюхами не вожусь, - сказал Сиксто.
- Тогда что ты делал с Кармен?
- Она была мне кое-что должна, - ответил Сиксто. - Я только хотел забрать долг.
- Ага, так ты ссужал её деньгами.
- Си.
- Сколько?
- Где-то сорок долларов.
И значит, ты пришел к ней и захотел их забрать, так?
- Си. Это были мои деньги. Я их одолжил месяца три или четыре назад.
- А зачем они ей понадобились?
- Черт, она же наркоманка. Вы что, не знаете?
- Что-то я слышал, - сказал Хэвиленд, мило улыбаясь. - Ей нужна была доза, и она пришла попросить тебя о помоши, я прав, Сиксто?
- Она не приходила ко мне. Я себе сидел в баре, и она сказала, что у неё ломка, и я дал ей четыре десятки. И все. Ну и пошел за ними, а она начала мне морочить голову.
- Чем именно?
- Говорила, что дела идут плохо, клиентов в центре мало и тому подобное. А я ей сказал, что её дела меня не волнуют, и мои четыре червонца пусть гонит назад. Я женат. Мы ждем ребенка. Не могу разбрасываться деньгами всяким шлюхам.
- Ты где-нибудь работаешь, Сиксто?
- Си. В центре, в ресторане.
- А зачем тебе эти сорок долларов так срочно?
- Я же вам сказал. Моя жена на сносях. И надо платить доктору.
- Так почему ты ударил Кармен?
- Я ей объяснил, что никакая шлюха не будет дурить мне голову. Сказал ей, пусть гонит денежки назад. А она вдруг взяла и заявила, что моя Анджелита тоже шлюха. Господи, ведь она моя жена! Моя Анджелита чиста, как Дева Мария! Ну я ей и врезал! И все.
- А потом вытряхнул её сумочку, да?
- Я искал только свои деньги.
- И взял тридцать два бакса, да?
- Си. За ней осталось ещё восемь.
Хэвиленд понимающе кивнул. Потом придвинул пепельницу. Несколькими короткими резкими движениями загасил сигарету. Взглянул на Сиксто и ангельски улыбнулся. Потом глубоко вздохнул, расправив могучие плечи.
- Ну, а теперь я хочу слышать правду, Сиксто, - мягко сказал он.
- Но это правда, - ответил Сиксто, - все так и было.
- А как насчет других девиц, которых ты ограбил?
Сиксто, не моргнув, уставился на Хэвиленда. Казалось, что он онемел. Потом с трудом выдавил из себя:
- Что?
- А как насчет остальных девиц, со всего города? Как было с ними, Сиксто?
- Как? - снова спросил Сиксто.
Хэвиленд непринужденно встал из-за стола и сделал три шага в сторону Сиксто. Все ещё улыбаясь, сжал пальцы в кулак и дал Сиксто по зубам.
Сиксто вытаращил глаза и закачался. Уткнувшись в стену, непроизвольно тыльной стороной ладони вытер лицо. На пальцах остались кровавые пятна Он заморгал и взглянул на Хэвиленда.
Читать дальше