Когда они проходили в дверь, она бросила быстрый тревожный взгляд в коридор, как бы моля, чтобы там появился Хамлинг и чтобы сделал он это как можно скорее. Уиллис заметил этот взгляд, Дженеро - нет. Она закрыла за ними дверь и все втроем они вошли в комнату, меблировка которой состояла из нескольких кресел, мягкого дивана и низенького, покрытого пятнами столика для кофе.
- Садитесь, пожалуйста, - сказала Соня. Детективы уселись на диван. Соня заняла кресло напротив них.
- Насколько хорошо вы знаете Роберта Хамлинга? - спросил Уиллис.
- Достаточно хорошо.
- Когда вы в последний раз его видели?
- О-о, - отозвалась она, пожимая плечами. Чувствовалось, что она обдумывает, как бы ей ответить.
- Да? - Ну а какая разница?
- Может быть и существенная.
- Ну, что-нибудь на прошлой неделе.
- Когда именно?
- А почему бы вам не спросить об этом Бобби, когда он вернется?
- Обязательно спросим и его, - сказал Дженеро. - Но пока что мы спрашиваем вас. Когда вы его видели на прошлой неделе?
- Не помню, - сказала Соня.
- Знаете ли вы человека по имени Люис Скотт? - спросил Уиллис.
- Нет.
- А слышали ли вы когда-нибудь о магазине под названием "Тоска обезьяны"?
- Да, пожалуй, слышала.
- Вы когда-нибудь покупали в нем одежду?
- Не помню.
- Вы покупали в нем шелковую блузку черного цвета?
- спросил Дженеро.
- Не помню.
- Покажите-ка ей эту блузку, Дик, - сказал Уиллис. Дженеро снова добыл конверт из плотной бумаги. Он вынул из него блузку и подал ее девушке.
- Ваша? - спросил он.
- Не знаю.
- Да или нет? - спросил Дженеро.
- Может быть и моя, но я не могу уверенно сказать. У меня много разных вещей.
- У вас что, так много шелковых блузок черного цвета, купленных в магазине "Тоска обезьяны"?
- Нет, конечно, но можно ведь перепутать и свою одежду. Я хочу сказать, что когда видишь черную шелковую блузку, то это не обязательно твоя блузка. Это же может быть любая другая. Почем я могу знать?
- Какого размера блузки вы носите?
- Тридцать четвертого.
- Это тридцать четвертый размер, - сказал Уиллис.
- Но это еще не делает ее моей блузкой, не так ли? - спросила Соня.
- Последнюю ночь вы провели здесь в городе Айсола?
- спросил Уиллис.
- Да, конечно.
- Где именно? - Да так себе, болталась по городу.
- Где?
- Ходила себе и там и сям...
- Где - там и где сям?
- Соня, ты не обязана отвечать ему, - послышался голос от входной двери, и оба детектива одновременно обернулись на него.
Молодому человеку, стоявшему в дверях, на вид было лет восемнадцать, и у него были светлые волосы и висячие усы. На нем были синие джинсы и такого же цвета рубашка, поверх которой красовалась распахнутая на груди куртка на белом меху.
- Мистер Хамлинг, я полагаю, - сказал Уиллис.
- Он самый, - сказал Хамлинг. Он повернулся, чтобы закрыть входную дверь. Ярко-оранжевое солнце было намалевано на спине куртки.
- А мы разыскиваем вас, - сказал Уиллис.
- Вот я и нашелся, - сказал Хамлинг. - Это вы, наверное, насчет Люиса, да?
- А это уж вы сами нам скажете.
- Конечно же насчет Люиса, - сказал Хамлинг. - Я знал, что рано или поздно вы на меня набредете.
- А что с ним?
- Он выпрыгнул из окна этой ночью.
- А где вы находились, когда он выпрыгнул?
- Мы вдвоем там были тогда, - сказал Хамлинг, глянув на девушку. Та молча кивнула.
- Так, может, вы расскажите нам, как это произошло?
- Он накачался наркотиками, - сказал Хамлинг. - Он вообразил, будто может летать. Я пытался его как-то удержать, но он подбежал к окну и выпрыгнул. Вот и все.
- А почему вы не сообщили в полицию?
- А чего я там не видел. У меня ведь длинные волосы, а длинноволосых в полиции не любят.
- Ну ладно, - сказал Уиллис, вздохнув, - но теперь вы видите, что мы сами пришли к вам и готовы вас выслушать. Так что можете теперь подробно рассказать нам, что произошло, чтобы мы могли наконец составить отчет и закрыть к черту это дело.
Дженеро глянул на него, но Уиллис, не обращая на него внимания, доставал свой блокнот.
- Не скажите ли, в котором часу вы туда отправились?
- В половине пятого или что-нибудь около этого, - сказал Хамлинг. Послушайте, а у меня из-за этой истории не возникнут неприятности?
- А с чего бы им возникать? Если Скотт выпрыгнул из окна, то это чистейшей воды самоубийство. Все просто и ясно.
- Ну, он именно это и сделал.
- О'кей, вот и помогите нам поскорее закрыть это дело, хорошо? сказал Уиллис, и Дженеро снова бросил на него взгляд. - Так что там происходило, когда вы пришли к нему?
Читать дальше