В квартире на профессора проторчали неделю: ждали результатов анализа. За это время в лабораторию профессора трижды проникали воры. Один получил по голове рукояткой "кольта" от впечатлительного мистера Саммерса, и был спущен с лестницы. Второму прищемила пальцы Люси, без долгих разговоров захлопнувшая оконную раму.
— Какое-то собрание домушников! — возмущался М.Р. после того, как приложил третьего подвернувшейся табуреткой, не дав бедняге даже перекинуть через подоконник вторую ногу. — Профессор, что вы такое держите в лаборатории?
— Так, кое-что, — сказал профессор Найтли.
Он сидел в кресле и читал газету.
— Тоже ваши коллеги?
— Необязательно, — сказал профессор. — Вероятно, впрочем, что это N. … Или, может быть, V…
От упоминаний этих имен двое джентльменов остолбенели. Они не раз встречали их в “Сайентифик Америкэн” и даже предположить не могли, что уважаемые ученые могут вести себя подобным образом.
— Что же вы с ними делаете? — полюбопытствовал Дюк. — Неужели каждые три дня выбрасываете из окна парочку грабителей?
— Приходится быть настороже, — профессор откинулся на спинку и вытянул ноги. — Если наше с вами дело удастся, молодые люди, я смогу переехать куда-нибудь, где всякие неприятные субъекты не смогут меня беспокоить.
Модель-Т въезжает в жизнь двоих джентльменов
Вторник, 7 декабря 1909 года, 11.30 кабинет Форда
— Мы нашли место для станции обслуживания.
Генри Форд поднял голову и долго смотрел.
— Станции обслуживания автомобилей, — напомнил с невозмутимым лицом Д.Э. — Мы беседовали с вами о финансировании. Вы сказали тогда, что у нас должен быть все готово. У нас все готово. Есть помещение и зафрахтован пароход для поставки топлива. Договора о поставках заключены. У нас все есть. Не хватает только денег.
Форд молчал.
— Мы займемся не только обслуживанием автомобилей, но и продажей "Модели-Т".
Что нам стоит, ликвидируя поломку автомобиля другой марки ввернуть, что он слишком сложен в обслуживании?
— Тогда как «Модель Т», — встрял Джейк, — совершенно наоборот. Не говоря уже про разницу в цене.
— И эта разница будет видна не на словах, а на деле.
— Конкуренты, — продолжал Джейк, — утрутся раз и навсегда. Да, между нами, "Модель-Т", как и любой автомобиль, имеет ряд недостатков.
Лицо Форда дернулось.
— Которые, как нам всем тоже известно, легко устраняются, и к тому же, более, чем компенсируются ценой, — прибавил Дюк.
— Но этого мало, — Джейк поднял палец. — Мы докажем, что «Форд Мотор», в отличие от других автопромышленников, не только продает автомобили, но и заботится об их обслуживании. Заботится, — он явно вошел в раж, — о своих клиентах.
— Заправка топливом, — перехватил эстафету Дюк. — Ремонт. Продажа необходимых деталей. Заказ прямо с завода, продажа и обслуживание прямо по дороге. Такого нет еще ни у кого!
— Со временем такие пункты будут по всему штату. А когда мы развернемся..
— И где же вы планируете разместить весь этот рай? — оборвал его автопромышленник.
— Первый пункт, — Джейк подчеркнуто сделал ударение на слове «первый», — мы с компаньоном намерены открыть в местечке Блинвилль. Вот.
Он достал карту, блокнот и протянул все это Форду. Недовольно морщась, промышленник все-таки все это взял и долго рассматривал.
— Ну-с, — сказал он, наконец, — я могу дать вам кредит. У вас имеется помещение?
— Да, — Саммерс показал на карте. — Примерно вот здесь.
— Аренда или покупка?
— Аренда.
Генри Форду совершенно незачем было знать, что хозяин заброшенного дровяного склада, вот уже семь лет служивший приказчиком в лавке после того, как оказалось, что новый склад никому не нужен, без долгих размышлений заявил, что охотно обсудит вопросы аренды — после того, как у двоих джентльменов будут на эту аренду деньги.
— Где же вы собираетесь жить? — поинтересовался Форд. — В Детройте?
— Ну, — Джейк немного помялся, — честно говоря, мы сняли в Блинвилле дом.
— Что ж, хорошо, — безразличным тоном сказал Форд. — Что у вас за фирма?
— “Автомобильный Сервис Саммерс и Маллоу Ко”, — ответил Джейк, не моргнув глазом. Лицо Форда не выразило никаких эмоций по этому поводу.
— Это будет трест, — сказал он. — Мой секретарь запишет вас к Дюро и Кори.
— А это…?
— Мои адвокаты.
М.Р. чуть не наступил компаньону на ногу: боялся, что с того станется спросить: "Зачем?" Но Д.Э. не стал этого делать. Он покладисто попросил задумчивого молодого человека со ртом, как у окуня записать, как было сказано, к адвокатам, ничем не выдал своей досады по поводу того, что прием назначили только через неделю и от старательности даже купил билеты на трамвай вместо того, чтобы попытаться, как он обычно предпочитал, запихаться в толпу пассажиров. В первый раз за все время знакомства со своим компаньоном М.Р. Маллоу чувствовал себя нормальным человеком, которому не угрожают неприятности с законом.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу