Я нашёл Фелисити Сомс на её работе — за одним из столиков офиса биржи труда.
— Пришлось побегать, пока до меня дошло, — сказал я ей. — Я был здесь этим утром, чтобы просмотреть видео системы безопасности, но не заметил вас.
— Рассчитывали меня здесь найти?
— Честно говоря, нет. Вы сказали, что являетесь государственной служащей, но я не связал это с биржей. У вас, должно быть, был шок в миллион вольт, когда ваш муж вошёл сюда в понедельник.
Она вздрогнула от воспоминаний.
— Я была не просто испугана. Я была в ужасе. Он стоял, уставившись на меня, заставляя меня просто умирать от страха.
— У нас это есть на ленте. Я просмотрел её пять раз, прежде чем разглядел вас за столом. Мы все были так поражены, увидев его живым, что не смотрели ни на кого больше.
— Он был здесь не для собеседования. Он вошёл, чтобы посмотреть на меня.
— Чтобы сообщить, что освободился?
— Да, я жила в страхе в течение всех этих четырёх лет. Я его подставила, вы знаете. Мои показания…
— И вы совершенно одиноки в этом мире?
— Да.
— Нет, неправда, дорогуша. У вас есть старший брат. Вы позвонили ему и обрушили на него все свои проблемы.
В морге я попросил показать мне тело грабителя почтового отделения.
— У меня создалось впечатление, что вы уже его вполне подробно рассмотрели, — сказал доктор Леггэтт, улыбаясь.
— Привезите его, пожалуйста.
Патолог вздохнул и обратился к помощнику.
— Норман, достаньте номер семь, покойного мистера Сомса, ведь так?
Я тихо сказал:
— Джек Сомс не грабил почтовое отделение.
Доктор насторожился.
— Почему вы так решили?
— Но я всё равно хотел бы взглянуть на его тело.
Леггэтт обменялся усталым взглядом с Норманом, и тот пошёл к одному из холодильников и выдвинул ящик.
Он был пуст.
Леггэтт щёлкнул пальцами.
— Ну, конечно. Его увезли.
— Отсюда?
— Проблемы хранения. Я попросил похоронную службу забрать его.
— Вместе с настоящим грабителем почтового отделения, как я понимаю?
Леггэтт сказал:
— Значит, вы знаете больше моего.
— Я так не думаю, доктор. Человек, который грабил почтовое отделение, вероятно, умер от сердечного приступа, вызванного стрессом, как вы и предположили.
— Какое облегчение! — с иронией сказал Леггэтт. Но он совершенно не выглядел безмятежным, как ему бы хотелось.
— Вы прибыли на Файв-Лейнс и забрали его. В тот же день Джек Сомс, недавно выпущенный из тюрьмы, решил сообщить своей жене, что он на свободе. После страстного утра в постели с подружкой он добрался в офис биржи труда, где работала Фелисити. Она пришла в ужас, чего он и добивался. Он хотел закрыть четырёхлетний счёт. Когда он ушёл, она позвонила вам.
— Мне? Почему мне? — сказал Леггэтт с наигранным удивлением, которое абсолютно не могло меня обмануть.
— Потому что она — ваша сестра, доктор. Она действительно страдала оттого, что донесла на мужа. Просыпалась по ночам с криком — и всё из-за того, что пошла ему наперекор. Вы рассказали нам об этом после того, как инспектор Хоган позволил себе оскорбительное замечание о заведующей почтой.
— Идиот, — сказал Леггэтт, но он говорил о себе. — Да, это его замечание возмутило меня тогда, я и забыл. Так много произошло с тех пор. И вы установили связь?
Фактически он сознавался в преступлении. Ликуя, я постарался не выдать своей радости.
— Думаю, что вы увидели возможность и воспользовались ею. Вы уже взяли в машину тело грабителя почтового отделения, человека средних лет с седеющими волосами, немного похожего на вашего зятя. Никто, казалось, не знал, кем он был, поэтому вам он был просто послан небом. У вас появился изумительный шанс убить Сомса и прекратить страдания вашей сестры так, чтобы об этом никто не узнал. Вы патологоанатом. Вы знаете достаточно много, чтобы быстро убить человека и без явных следов. Возможно, инъекция? Думаю, вы считали, что ваша сестра действительно находится в опасности.
— Так и есть.
— Возможно, — повторил я.
Леггэтт покачал головой.
— Здесь не может быть никакого «возможно». Он ждал её снаружи офиса. Он пришёл не для того, чтобы закатить сцену. Он думал о насилии.
— Вы приблизились к нему, пригласили в ваш автомобиль, убили и привезли сюда. Вы выбрали время, когда Нормана не было в морге — возможно, ночью, — чтобы положить тело в ящик, — тот ящик, где, предположительно, лежал грабитель банка. Вы перевесили бирку на ноге.
— Вы слишком много смотрите телевизор, — усмехнулся Леггэтт.
Читать дальше