Я вскочил с дивана. Вот оно что! Теперь только бы не потерять нить рассуждений. Трясущейся рукой я налил из графина воды, выпил и вновь уселся на диван.
Итак, если доктор пишет кому-то письмо, то это значит, что убивал не он, а кто-то другой, видимо, его сообщнику, доктор же, тем временем, несомненно, создавал себе алиби, В письме же он еще раз напоминает убийце, что тот у него в руках, чтобы не вздумал предать его и скрыться. Правда, непонятно, чего же опасался доктор, имея полное алиби? И причем тут разрушенная стена замка, пропавшая и вновь появившаяся книга, завещанная лордом младшему сыну; причем здесь призрак, наконец? Я почувствовал, что голова моя начинает пухнуть от всех этих рассуждений.
Часы на стене пробили половину шестого. В окно тоскливо барабанил осенний дождь. Где-то за шкафом грустно пел свою песню сверчок.
– Ничего, ничего, – сказал я сам себе. Но беспокойство начало понемногу овладевать мною. Я вспомнил, каким необычайно серьезный для него тоном произнес вчера Холмс свои последние слова. Стрелки медленно приближались к шести, а великий сыщик все еще не появлялся.
– Ничего, ничего, – пробормотал я, – вот сейчас, сейчас откроется дверь…
Но дверь не открывалась. Часы показывали без трех минут шесть. Без двух минут. Без одной…
Мне послышался какой-то шорох на лестнице, словно кто-то царапался легкими коготками. Осторожно подойдя к двери, я немного постоял около, прислушиваясь, затем рывком распахнул ее. Никого. Никого…
Тишину разбил бой часов. Один удар, второй, третий, четвертый, пятый и, наконец, шестой. Долгое эхо.
Деревянными шагами я подошел к столу, взял конверт и судорожным движением распечатал его. Из него выскользнул небольшой листок и упал на ковер. Я нагнулся за ним, развернул и прочитал:
ХИМЕРЕ – ХИМЕРЬЯ СМЕРТЬ
Гибель химеры произошла.
Она любила высоту
И синее небо.
Я ненавижу химер
С раннего детства,
А синее небо люблю гораздо больше, чем
Химер
Она заслонила небо
Своими
уродливыми
формами,
Не идущими ни в какое сравнение
С моими. Я или она?
Вопрос. Но тут взошла Луна
И осветила все она
Своим сиянием оттуда,
Где птицы
Летают.
Произведя замысловатые расчеты
При помощи имеющихся у меня
Математических
таблиц,
Я вычислил необходимую силу
И, ловко приложив ее,
Скинул чудище вниз.
Гибель химеры произошла.
Хлоп!
Под этим неподражаемым произведением стоял размашистый автограф Холмса…
И тут – хлоп! – хлопнула входная дверь, и в комнату, Запыхавшийся и мокрый, вбежал Холмс. Увидев в моей руке верлибр, он просиял.
– Ну как, Уотсон? Я вижу, вы потрясены! Не надо ничего говорить – все написано на вашем лице! Досадно, что я немного опоздал и не смог видеть, как вы наслаждаетесь моим шедевром! А я так спешил!
– Могли бы и не спешить, – ошарашено пробормотал я, сообразив, наконец, что к чему.
– Нет, я должен был спешить, – перебил меня Холмс, – Собирайтесь, Уотсон, вы и так уже засиделись дома. Нам надо ехать.
– Надеюсь, не за пузырьками? – с испугом спросил я.
– Если бы, – мечтательно вздохнул Холмс. – Не забудьте взять зонт – на улице дождь.
Около подъезда стояла телега, на которой покоилась солидных размеров бочка. В телегу была впряжена тщедушная лошадка, с опаской косившаяся на громаду за своей спиной.
– Что это, Холмс? – спросил я, раскрывая зонт – дождь лил, как из ведра.
– Это лошадь, – сострил Холмс. – Забирайтесь наверх.
– На лошадь?
– На бочку, Уотсон! Какой вы, право, бестолковый. Да лезьте же, наконец!
Я решил не задавать больше вопросов – все равно Холмс настаивает на своем – и, взяв зонт в зубы, полез на бочку. Она была мокрая и скользкая от дождя. Спереди, с вожжами в руках, взгромоздился Холмс. Он, как заправский извозчик, чмокнул губами, и наш странный экипаж тронулся с места.
Некоторое время я полулежал, обхватив бока бочки руками и ногами. Внутри нее что-то булькало и переливалось. Каждый ухаб, на котором подпрыгивала наша телега, выводил меня из равновесия. Зонт я выронил сразу – еще на Бейкер-стрит. Вскоре, однако, я немного приспособился к подобному способу передвижения и сел. Холмсу же езда не причиняла неудобств – он устроился впереди меня, свесив ноги вниз и, не обращая внимания на дождь и удивленные взгляды редких прохожих, мурлыкал себе под нос какую-то песенку.
Читать дальше