- Обжорство вновь возродилось во всем своем величии,- пробормотал Найджел, инстинктивно оглядываясь в поисках мятной соды.
Инспектор Блаунт стоял рядом с буфетом, задумчиво водя пальцем по его ядовито-желтой поверхности.
- Взгляните сюда, мистер Стрэнджвейс,- сказал он, указывая на липкий кружок - такой след мог быть оставлен бутылочкой с лекарством, чье содержимое стекло по внешней поверхности к донышку. Блаунт лизнул свой палец.- Что ж,- сказал он.- Интересно...
Он неторопливо достал шелковый платок ослепительной белизны, вытер палец и нажал кнопку звонка. Тут же появилась женщина - без сомнения, горничная, очень чопорная и замкнутая, с накрахмаленными манжетами и в высоком старомодном головном уборе.
- Вы звонили, сэр?- сухо осведомилась она.
- Да. Скажите мне, Анни...
- Меррит.- Ее тонкие, строго поджатые губы выражали недовольство полицейским, который осмелился обратиться к горничной по имени.
- Меррит? Тогда скажите мне, мисс Меррит, откуда здесь этот след?
Не поднимая взгляда, ибо она держала глаза опущенными, как монахиня, женщина сказала:
- Тоник... последний тоник хозяина.
- А, да... Угу... И куда делась бутылка?
- Не могу сказать, сэр.
При дальнейших расспросах удалось выудить заявление, что последний раз Меррит видела бутылку в субботу после ленча; она не заметила, стояла ли она там, когда убирала после обеда.
- Он принимал его стаканами или ложкой?
- Столовой ложкой, сэр.
- А после обеда в субботу вы мыли эту специальную ложку вместе с остальными?
Меррит возмущенно вскинула голову.
- Я не мою,- холодно подчеркнула она,- я их убираю.
- Убирали ли вы ложку, из которой ваш хозяин принимал свой тоник?терпеливо спросил Блаунт.
- Французский коньяк, неразбавленный,- усмехнулся Найджел.
- Да, сэр.
- И она была вымыта?
- Да, сэр.
- Жаль. А теперь посмотрим... э... не попросите ли вы свою хозяйку прийти сюда?
- Старая миссис Рэттери нездорова, сэр.
- Я имел в виду... А, ну может, это будет лучше... да, спросите мисс Лаусон, не согласится ли она уделить мне несколько минут.
- Легко понять, кто в этом доме хозяйка,- заметил Найджел, когда горничная вышла.
- Очень интересно. Это лекарство напоминает мне по вкусу одно тонизирующее средство, которое я однажды принимал, оно содержало рвотный орех.
- Рвотный орех?- Найджел присвистнул.- Так вот почему он не заметил горького вкуса. И он оставался здесь один целую минуту, когда остальные уже вышли. Кажется, вы куда-то продвинулись.
Блаунт искоса посмотрел на него.
- Все еще придерживаетесь идеи самоубийства, мистер Стрэнджвейс?
- Это не выглядит слишком надежной версией, если в этой бутылке действительно находился яд. Но как странно, что убийца избавился от бутылки! Он испортил возможность представить эту смерть как самоубийство.
- Иногда убийцы совершают очень странные вещи, вы не будете это отрицать.
- Однако кажется, это освобождает от подозрений нашего Феликса Кернса. То есть если...
Найджел прервался, услышав шаги за дверью. Вошедшая девушка казалась такой же неуместной в этой мрачной комнате, как солнечный луч на стене тюремной камеры. Ее пепельно-светлые волосы, белый льняной костюм и живые краски на лице словно отрицали все, что подразумевало это помещение - и в жизни, и в смерти. Даже если бы Феликс не сказал этого, Найджел все равно угадал бы в ней актрису по едва заметной паузе, которую она выдержала, остановившись в дверях, по заученной естественности, с которой она опустилась на стул, указанный ей инспектором Блаунтом. Блаунт представил Найджела и себя и выразил соболезнования мисс Лаусон и ее сестре. Лена приняла их с небрежным наклоном головы; очевидно, она так же, как и инспектор, горела желанием перейти к выяснению обстоятельств смерти. И при этом напряженно ждала результатов, подумал Найджел, заметив, как она нервно крутит пуговицу на жакете, а также нескрываемую искренность и прямоту ее взгляда.
Блаунт задавал свои вопросы мягко и спокойно, переходя от одного аспекта дела к другому, как доктор, пальпирующий тело пациента в ожидании судороги, которая покажет ему место, где коренится болезнь. Да, мисс Лаусон находилась в комнате, когда ее зятя посетил первый приступ боли. Нет, к счастью, Фила там не было: должно быть, он сразу после обеда поднялся наверх. Что делала лично она после того, как они покинули столовую? Ну, она была вместе с остальными, пока у Джорджа не начались эти ужасные боли: тогда его мать послала ее принести немного горчицы и воду - да, она точно помнит, что именно его мать предложила это,- а потом она стояла у телефона, пытаясь дозвониться до доктора. Нет, в промежутках между спазмами Джордж не сказал ничего такого, чтобы предположить, что случилось,- он лежал совершенно спокойно, и раза два казалось, что он заснул.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу