- Ах, ты говоришь о далай-ламах! А я имела в виду животных, лам.
- Я тоже о них. О ламах.
Раздался телефонный звонок. Джорджия подошла взять трубку. Найджел наблюдал за ее движениями: у нее было легкое и гибкое, как у кошки, тело, оно всегда его восхищало; достаточно было просто находиться с ней в одной комнате, чтобы почувствовать себя физически освежившимся; и ее печальное, задумчивое, как у мартышки, личико так странно контрастировало со звериной грацией ее тела, которое она всегда облекала в яркие красные, желтые и зеленые одежды.
- Это Джорджия Стрэнджвейс... А, это ты, Майкл! Как поживаешь? Как там Оксфорд?... Да, он здесь... Работа для него? Нет, Майкл, он не может... Нет, он слишком вымотался - очень трудный случай... Нет, в самом деле, он слегка свихнулся - только что спрашивал меня о различиях между Сутеркином и Котом в сапогах и... Да, я понимаю, что эта связь совершенно ненормальная, но мы собираемся уехать куда-нибудь в отпуск, так что... Вопрос жизни и смерти? Майкл, дорогой, как ты странно выражаешься! Ну ладно, сейчас он сам с тобой поговорит.
Джорджия передала трубку Найджелу, и тот увлекся долгим разговором. Закончив его, он подхватил Джорджию под локти и закружил ее в воздухе.
- Полагаю, все это возбуждение означает, что кто-то кого-то убил, а ты собираешься в это влезть,- сказала она, когда он опустил ее на стул.
- Да!- пылко воскликнул Найджел.- Настоящее интересное и загадочное дело. Друг Майкла - парень по имени Фрэнк Керне, он же - Феликс Лейн, автор детективных романов: он готовился убить одного человека, но у него все сорвалось, а теперь этого парня действительно убили: отравили стрихнином. Так этот Керне хочет, чтобы я занялся его делом и доказал, что это сделал не он.
- Не верю ни одному слову! Это какой-то обман. Слушай, если настаиваешь, я поеду с тобой в Хоув. Ты не в таком состоянии, чтобы взяться за новую работу.
- Я должен. Майкл говорит, что этот Керне - очень порядочный парень. И он попал в страшную передрягу. Кроме того, приятно будет переменить обстановку и оказаться в Глостершире.
- Он не может быть порядочным человеком, если замышлял кого-то убить. Оставь его в покое, забудь об этом.
- Ну, у него были оправдывающие обстоятельства. Этот тип сбил на дороге сынишку Кернса, и тот умер. Полиция не смогла его поймать, поэтому Керне начал его выслеживать и...
- Это какое-то безумие. Такого не бывает. Должно быть, этот Керне сумасшедший. А как он оказался замешанным во всю эту историю, если человека убил кто-то другой?
- Майкл сказал, что он вел дневник. Я расскажу тебе о нем в поезде. Нужно ехать в Сивернбридж. Где наш справочник?
Покусывая губы, Джорджия смерила мужа долгим задумчивым взглядом. Затем подошла к письменному столу, достала справочник и начала его просматривать.
* 2 *
Первое впечатление от худощавого бородатого мужчины, вышедшего им навстречу в вестибюле "Рыболова", было такое: вот перед ними человек, поразительно равнодушный к ужасному положению, в котором он оказался. Он энергично пожал им руки, глядя на них и по сторонам с легкой извинительной улыбкой. В легком подъеме его бровей тоже чувствовалось некоторое смущение, как будто он тактично просил у них прощения за то, что вытащил их по такому тривиальному делу. Они немного поговорили.
- Ужасно мило с вашей стороны, что вы приехали сюда,- вскоре сказал Феликс.- Положение действительно...
- Послушайте, давайте отложим обсуждение и займемся этим после обеда. Моя жена немного устала от этого путешествия. Я только провожу ее наверх.
Джорджия, чья поразительно выносливая натура в свое время преодолевала невероятные испытания в длительных экспедициях через пустыни и джунгли - она была одной из трех самых известных путешественниц своего времени,- и глазом не моргнула на эту чудовищную ложь Найджела. Только оказавшись с ним в номере, она усмехнулась и сказала:
- Значит, я устала, да? И это говорит джентльмен, который находится на грани физического и умственного истощения! Что означает такая исключительная заботливость по отношению к слабой женщине?
- Не стоит посвящать Кернса в то, что ты отважная, сильная женщина. Дорогая моя, ты должна быть женственной, приятной, мягкой, покладистой женщиной, которой он может довериться.
- Великий Стрэнджвейс уже за работой!- насмешливо воскликнула она.Какой же у тебя изворотливый ум! Но я не понимаю, почему я тоже должна быть втянута в это дело.
- Каким он тебе показался?- спросил Найджел.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу