Занятая мыслями, она не сразу заметила Хэмфри Ли Берча, который казалось, поджидал ее в коридоре. Девушка едва не столкнулась с ним и поправила волосы, чтобы скрыть смущение. С момента ее прибытия в Занаду она не раз ловила на себе его пристальный взгляд. Можно было подумать, что она заинтересовала его, как женщина. Так она и считала поначалу, но теперь что-то подсказало ей, что интерес господина Берча лежит совсем в других сферах.
— В европейском, да и в русском фольклоре, когда колдун умирает, — сказал он без предисловий, — он передает свою силу кому-нибудь другому. Чаще всего — близкому родственнику. Пока это не случится, ему не позволено умереть.
— Почему вы это мне говорите? — спросила Нюта. По ее спине побежали мурашки.
Она вздрогнула, словно лягушка, через которую знаменитый Гальвани пропускал электрический разряд. Всегда уверенная, даже в африканских джунглях не потерявшая выдержку, сейчас она ощущала себя этой самой лягушкой — беспомощной и обреченной. Делайте со мной, что хотите.
— Может быть, потому что я люблю русский фольклор, — сказал Берч. — А может быть, потому что хочу предупредить вас. Мне кажется, это необходимо. Или уже поздно?
Нюта не ответила, протиснулась мимо Берча по стенке, словно он мог схватить ее. Происходило что-то странное. Мрачное предчувствие, которое она испытала, приехав в Занаду, похоже, начинало оправдываться. Люди, казавшиеся если не надежными, то, по крайней мере — безопасными, превращались в монстров. Мелькнула мысль вернуться к маме и рассказать обо всем. Пусть попросит господина Берча покинуть остров. Ему здесь не место. Особенно сейчас. Нюта посмотрела на Берча, степенно удалявшегося по коридору. У него был вид человека, который никуда не спешит. Человека, который знает, что все в его руках, в его власти.
Но появиться там внизу с обвинениями — значит, показать себя истеричкой. «Милейший господин Берч тебя напугал, бедняжка, ты устала во время перелета, тебе необходимо отдохнуть!» «Черт с тобой, — прошептала девушка, — потом разберемся». Сейчас ее ждала Анна Давыдовна.
Старая колдунья устроилась у окна в удобном кресле, которое когда-то очень любил Макс Рабе. Из окна открывался вид на море, и женщина прислушивалась к его дыханию.
— Удивительно, — сказала она, когда Нюта вошла в комнату. — Море удивительно само по себе, правда?
Анюта кивнула и села рядом.
— Так странно! У меня есть прабабушка, которую я никогда прежде не видела. Почему у меня такое чувство, что я тебя знаю?
— Сердце знает! — сказала Анна Давыдовна. — И потом, есть то, что объединяет всех нас — меня, тебя, твою маму — мою внучку. Делает единым крепче, чем кровная связь. Ты понимаешь, о чем я говорю? — спросила она строго, словно от ее ответа зависело очень многое.
— Я начинаю понимать, — сказала Нюта.
— Очень хорошо! — улыбнулась Анна Давыдовна. — Посиди со мной! — попросила она.
Несмотря на то, что ее состояние заметно ухудшилось, старушка не могла не заметить, что Нюта чем-то обеспокоена. Та не стала скрывать причин.
— Берч? — Анна Давыдовна покачала головой с легкой усмешкой. — Вот почему он крутился вокруг меня. Я ему мешаю…
— Он тебя отравил?
— Нет, конечно, глупенькая! Это, как теперь говорят, не его стиль! Но есть много других способов…
Нюта сразу поняла, о чем она говорит, но это было слишком невероятно, чтобы быть правдой. Она потерла лоб. Сумасшествие. Зачем ему это?
— Если он не боится разоблачения, значит, понял, что времени уже не осталось, чтобы ему помешать. Но мы попробуем! — сказала Анна Давыдовна.
— Чего он хочет?
— А вот этого я и сама не знаю, милая! Я мысли читать не умею! Но чувствую, он не остановится ни перед чем. Только мы ему мешать не будем сейчас — сил не хватит на все. Нужно Таню защитить, вокруг нее вертится кто-то…
— Кто? Блитс, Питер, этот профессор…
— Нет… Оттуда, темный такой! — она прикрыла глаза, будто различая где-то вдали очертания врага. Замолчала и наклонила голову, словно прислушиваясь.
— Что? Что?! — забеспокоилась Нюта.
— Ты мне нужна! — старуха неожиданно крепко вцепилась в руку правнучки.
Хватка утопающего, из последних сил пытающегося выкарабкаться. Нюта встрепенулась, ей почудилось, что Анна Давыдовна и в самом деле может утянуть ее за собой на ту сторону. Но тут же успокоилась и сама крепко сжала руку старухи, почти физически ощущая, что часть ее жизненной энергии передается умирающей. «Похоже на переливание крови», — подумала Нюта, но она не чувствовала слабости. Напротив, ее желание помочь, ее любовь к этой незнакомой, в общем-то, женщине позволили ей черпать силы там, куда обычным смертным нет доступа.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу