— Итак, это победа, но только никто не рад. Досталась она дорогой ценой, быть может, даже слишком. Все мы ощущаем горечь утрат. Но нам нужно идти дальше. Надеюсь, все с этим согласны.
— Я не хочу, чтобы с Крусом что-то случилось, — сказал Свэггер. — Потеря Окада и так явилась большой болью, но это просто меня добьет.
— Я предпринимаю все необходимые шаги, и, как вы можете догадаться, Белый дом полностью меня поддерживает, — сказал директор. — Так что он в конечном счете получит очередную лычку, а может быть, его даже произведут в офицеры, что ему пытались навязать уже много лет. Нам удалось уговорить прокуратуру Балтимора закрыть дело в отношении его в обмен на образцы ДНК, привязавшие Боджера к дому с расстрелянными филиппинцами.
— Отрадно это слышать, — сказал Свэггер. — Не сомневаюсь, морская пехота поступит с Реем по справедливости.
— В противном случае я лично его поддержу, — заверил Ник.
— Что касается вас, мистер Свэггер, даже не знаю, как с вами расплатиться. Дать вам деньги? Сомневаюсь, что вы обналичите наш чек. Мир и спокойствие — вот единственная валюта, на которую вы откликаетесь. Или вы хотите получить еще одну медаль?
— Мне и так хорошо, — сказал Свэггер. — У Круса все в порядке, а вот Окада наградите, вручите медаль ее родителям. И давайте переменим тему.
— Я не совсем понимаю, что произошло в Арлингтоне, — сказал Ник. — Из газет ничего не разберешь. Как получилось так, что крутой боевик остался в живых, а остальные двое погибли?
— Везение бойца. Он вступил в перестрелку с арлингтонской полицией. Был трижды ранен, но оказался слишком крепким и остался в живых. Сейчас он в больнице, под усиленной охраной, как ожидается, пойдет на поправку. Не скажет ни слова, будет сражаться до самого конца. Остальным приказали сдаться, но они, безоружные, просто шагнули под пули. У полицейских не оставалось выбора. Наверное, старики были добрыми друзьями. Они отправились на небеса вместе, взявшись за руки.
— Что-нибудь еще? — спросил Трой.
— Вы уже задержали Холлистера? — спросил Боб.
— А вот здесь вас ждут плохие новости. Холлистер бросил «Эксплорер» в двух кварталах от Белого дома и бесследно исчез. Предположительно, он как раз направлялся к месту встречи, когда вы его задержали. Освободившись, он скрылся. Связался со своими дружками, и те его забрали. Несомненно, действовали профессионалы. Они надежно его спрятали. Готов поспорить, это пакистанская разведка. Их почерк здесь повсюду.
— Гребаный ублюдок, — пробормотал Боб. — Прошу прощения за грубый язык.
— Так как же вы узнали, что это он? Если бы вы не дошли до правды, мы бы сейчас имели убитого главу государства и кризис доверия, превосходящий все мыслимые масштабы.
— Просто мне показалась странным одна мелочь. Помните, когда все мы встретились в Управлении, Холлистер рассказал про советскую винтовку, выставленную в музее, которую добыл я, правильно?
— Совершенно верно, — подтвердил Ник.
— Так вот, это действительно та самая винтовка, и я тот, кто ее добыл, тут не может быть никаких сомнений. Однако в ту ночь мы устроили на базе большой праздник, отметили это по полной — с бифштексами, пивом и всем остальным, что вредно для здоровья. А потом парень из ЦРУ, курировавший эту операцию, отводит меня в сторону и говорит, что у меня есть «талант». Управление, говорит он, всегда ищет «таланты». Не хочу ли я перейти работать туда? Он заверил, что я поднимусь высоко, гораздо выше, чем смогу подняться в морской пехоте. «Нет, — ответил я, — останусь со своими». Понимаете, вбил себе в голову, что должен выйти в отставку сержант-майором. [82] Сержант-майор — высшее звание сержантского состава морской пехоты США.
Думал, что мой отец гордился бы этим. И не мог предположить, что меньше чем через две недели убьют моего наблюдателя, а самому мне раскромсают бедро. Тогда этот парень говорит: «Я расхвалю тебя по полной в своем докладе, и если ты передумаешь, просто скажешь одно слово, и тебя сразу же возьмут к нам». На что я сказал: «Можете сделать мне одно одолжение? Я знаком с политикой морской пехоты, и если всплывет, что я связан с вами, мне не поздоровится. У нас не любят, когда верность морской пехоте делят еще с кем-то». Он говорит: «Ты уверен, ганни?» Я отвечаю, что да. Так что моей фамилии нет ни в каких документах на эту винтовку. Поэтому если Тед Холлистер, желая подмаслить меня, сказал, что слышал об этом в Сайгоне, он лгал. В Управлении завели на меня дело только восемь тысяч кварт бурбона спустя. Так откуда же Холлистеру это известно? Он мог узнать все только от русских. У них были архивы на эту «СВД», и Холлистер их видел. Значит, раз он смотрит русские архивы на американских морских пехотинцев, он не тот, за кого себя выдает, понятно?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу