С большим чувством собственного достоинства я застегнул на молнию свою ширинку.
— Вы меня искали, мисс Ланг?
Она попыталась изобразить смущение и удивление, хотя полные желания глаза выдавали ее.
— Честно говоря, я даже не знаю, что делаю!
Она решительно устремилась вперед. Я надел пиджак и, как бы играючи, поставил стул между нами.
— Присаживайтесь, мисс Ланг.
— Друзья зовут меня Мэри Уэстерн, — заявила она, с разочарованием опускаясь на стул. — Я была так поглощена «Разговором о книгах», что, закончив, чисто машинально вошла к вам, уверенная, что это дверь, ведущая в коридор.
И она отвратительно захихикала, пытаясь взрывом смеха загладить свою сумасбродную храбрость. Это было просто ужасно. Я что-то пробормотал о трудностях писательского труда.
— Я была уверена, что вы меня поймете. Кстати, я с большим интересом прочитала в «Глоуб» ваши статьи о наших несчастьях. Я даже понятия не имела, что в прошлом вы были журналистом.
— Благодарю, — произнес я, завязывая галстук.
— Но думаю, вам следовало сперва проконсультироваться, прежде чем делать публикации. Здесь не все так просто, мистер Сарджент. Все взаимосвязано.
— Я уверен в этом.
— Да, все взаимосвязано, — повторила она, явно получая удовольствие от этой фразы.
И тут она перешла к главному.
— Должна сказать вам, что в целом я не согласна с вашим диагнозом дела.
— Диагнозом?
Она кивнула.
— Из вашей статьи в «Глоуб» — точнее, между ее строк, — следует: вы считаете, что Брекстон не мог убить ни своей жены, ни Флетчера…
— А вы считаете, он мог?
— Я этого не сказала, — быстро, на удивление быстро отреагировала она. — Но в свете известных нам фактов, я не понимаю, на чем основывается ваша уверенность.
— Вряд ли это можно назвать уверенностью… хотя между строк, как вы справедливо заметили, эта мысль проскальзывает.
— Вот именно. Поэтому-то я решила поговорить с вами, потому что вы, совершенно не желая, этого, можете принести нам немало хлопот.
— Я не…
— Я хочу сказать, мистер Сарджент, что, если Брекстон не имеет отношения к этим убийствам, значит, преступником является кто-то из нас. Это же предельно ясно.
— Да, логически это так. Я даже не до такого додумался.
Но мисс Ланг не понимала иронии.
— Но если это один из нас, мы можем быть втянуты в неприятное расследование, которое серьезно скажется на всех нас, как в личном плане, так и в отношении профессиональности. Вы следите за мною?
Я сказал, что да, отметив при этом, что не понимаю, почему знаменитый автор «Разговора о книгах» так опасается расследования.
— Не больше и не меньше других, — туманно бросила мисс Ланг. Она явно была встревожена.
— Боюсь, мы все имеем к этому то или иное касательство, — пытался вразумить ее я, — и не понимаю, какое отношение к этому имеют мои репортажи. Если Брекстон не признает себя виновным или произойдет еще что-то ужасное, все мы вынуждены будем пройти через суровые испытания.
— Зачем все усугублять? Я, например, уверена, что он убил Милдред.
— Ну здесь вы не оригинальны.
— Сейчас я хочу только одного — чтобы это дело быстрее закончилось, и Брекстон получил по заслугам. Он давно испытывал искушение… Я это знаю. Милдред уже почти год была не в себе и с каждым днем становилась все более невыносимой. Накануне своей смерти она была просто в истерике, бросалась на милую Розу с ножом, с тем самым ножом, которым Брекстон порешил Флетчера! О, это было ужасно! Как она кидалась на Розу! Та стала кричать и разбудила всех нас. Помните? А затем, конечно, вмешался Брекстон и положил конец…
Должен признаться, я слушал, раскрыв рот от удивления. Я не хотел нарушать поток ее довольно бессвязных слов, опасаясь, как бы она не замкнулась. Я понимал всю значимость того, что она говорила.
Когда она замолчала, чтобы перевести дух, я предельно спокойно сказал:
— Вот именно. После того как мы разошлись по своим комнатам, Милдред и миссис Вииринг продолжали оставаться в гостиной, ведь так?
— Ну да… вот тогда и началась ссора. Роза рассказала мне об этом позднее. Брекстон отправился спать, а Роза, как я понимаю, стала отчитывать Милдред за ее поведение. Милдред потеряла голову и кинулась на нее с ножом. Бедняжка! От страха Роза тоже потеряла разум. Она закричала, в комнату ворвался Брекстон и ударил свою жену. Только так можно было привести ее в чувство. Затем он отвел ее в спальню, а Роза поднялась наверх, чтобы попросить нас не волноваться… Вы же помните это.
Читать дальше