Алистер Маклин - Кукла на цепи. Дело длинноногих манекенщиц

Здесь есть возможность читать онлайн «Алистер Маклин - Кукла на цепи. Дело длинноногих манекенщиц» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1992, ISBN: 1992, Издательство: СКС, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кукла на цепи. Дело длинноногих манекенщиц: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кукла на цепи. Дело длинноногих манекенщиц»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В сборник включены произведения двух англоязычных мастеров детектива. Роман Алистера Маклина «Кукла на цепи» — крутой боевик, где герой почти в одиночку бьется не на жизнь, а на смерть с наркомафией. Американец Эрл Стэнли Гарднер по плодовитости и популярности соперничает с Агатой Кристи. Его роман «Дело длинноногих манекенщиц» почти не содержит боевых эпизодов, зато увлекательнейшую интригу судопроизводства плетет постоянный герой этого автора — адвокат Перри Мейсон.
Содержание:
Алистер Маклин. Кукла на цепи
Эрл Стенли Гарднер. Дело длинноногих манекенщиц

Кукла на цепи. Дело длинноногих манекенщиц — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кукла на цепи. Дело длинноногих манекенщиц», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Что вы сделали с этим оружием? – продолжал Гамильтон Бюргер.

– Я отвез его на квартиру Стефани Фолкнер.

– Ваши последующие действия?

– Довольно простые. Я стоял как дурак и слушал, как мистер Мейсон разглагольствует о том, что обвиняемой грозит опасность и что я должен передать ей оружие для самообороны.

– Значит, вы утверждаете, что мистер Мейсон передал вам это оружие? – спросил Бюргер.

– Да, сэр.

– Когда?

Восьмого октября.

– Где?

– В моей конторе.

– Перед этим вы передали мистеру Мейсону другой револьвер?

– Да, сэр.

– Что это был за револьвер?

– Тот, который вы назвали «револьвером младшего». Он идентичен тому, который я сейчас держу в руках, это орудие убийства и вещественное доказательство номер 30.

– Вы отдали мистеру Мейсону револьвер, который мы называем «револьвером младшего»?

– Да, сэр.

– Что мистер Мейсон сделал с тем револьвером?

– Он выстрелил из него в мой стол.

– Я предъявляю вам фотографию, которая изображает стол с царапиной. Скажите, что вы на ней видите?

– Я вижу собственный стол, который стоит в моей конторе.

– Что было потом?

– Потом в поднявшейся суматохе мистер Мейсон подменил оружие, передав мне орудие убийства, которое я, в свою очередь, ни о чем не подозревая, передал Стефани Фолкнер.

– Таким образом, вещественное доказательство находилось в ваших руках в то время, когда было совершено убийство? Это правда?

– Отвожу данный вопрос как спорный, – запротестовал Мейсон. – Опять имеет место нарушение профессиональной этики со стороны обвинения.

– Возражение принято, – поддержал Мейсона судья Даккер. – Прокурору рекомендуется воздерживаться от подобных вопросов. Данный вопрос является спорным и требует заключения свидетеля. Присяжные должны отбросить его. Итак, продолжайте допрос, господин прокурор. И прошу вас задавать только те вопросы, которые касаются фактов дела.

Гамильтон Бюргер вспыхнул, выслушав замечание судьи, потом обернулся к Перри Мейсону:

– Приступайте к перекрестному допросу.

– Вы утверждаете, что я подменил оружие? – спросил адвокат у свидетеля.

– Да, сэр.

– Вы видели, как я это делал?

– Конечно нет. Вы его подменили во время суматохи.

– Тогда откуда вам известно, что я совершил подмену?

– Это ясно как дважды два.

– Другими словами, вы пришли к такому выводу?

– Да, сэр.

– В таком случае вы даете показания не в отношении известного вам факта, а скорее касаетесь вывода, сделанного вами на основании некоторых фактов?

– На основании неоспоримых фактов, – уточнил Гарвин.

– Тем не менее ваше показание о подмене оружия представляет собой определенный вывод?

– Этот вывод основывается на неоспоримых фактах.

Мейсон, глядя на нахмурившегося судью, сказал:

– Ваша честь, я протестую в отношении показаний этого свидетеля о подмене револьвера, так как это не факт, а только вывод свидетеля.

– Протест принят, – последовало решение судьи. – Совершенно очевидно, что прокурор был ознакомлен с показаниями свидетеля и должен был знать, что они основываются на его выводе.

– С разрешения суда, – вмешался в допрос прокурор, – я хочу сказать, что суд занял слишком жесткую позицию в отношении обвинения в данном вопросе. Прошу разрешить мне повторно допросить свидетеля и установить факты, которые, по утверждению свидетеля, являются неоспоримыми и позволяют сделать неопровержимый вывод.

– К вашему сведению, – заметил судья Даккер, – этим должны заниматься присяжные. Не выставляйте таких свидетелей, которые выдают за абсолютные факты свои собственные выводы.

Лицо Гамильтона Бюргера залилось краской. Он повернулся к свидетелю.

– Очень хорошо. Вы передавали мистеру Мейсону оружие?

– Да, сэр. То, которое обозначено как «револьвер младшего».

– Откуда вы его взяли?

– Из ящика моего стола в конторе.

– Как оно попало к вам?

– Мне дал его отец.

– Когда?

– Под Рождество… да… это был рождественский подарок.

– Где он был седьмого октября?

– У меня.

– Весь день?

– Да, сэр.

– Что вы делали с ним?

– Я отдал его Перри Мейсону.

– Как поступил с ним Перри Мейсон?

– Он выстрелил из него.

– Что произошло потом?

– Мистер Мейсон передал мне револьвер и предложил, чтобы я его отвез Стефани Фолкнер.

– Это был тот же самый револьвер, который вы передали мистеру Мейсону?

– Нет.

– Одну минуту, – прервал прокурора судья Даккер. – Вы утверждаете, что это могло быть другое оружие. Это правильно?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кукла на цепи. Дело длинноногих манекенщиц»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кукла на цепи. Дело длинноногих манекенщиц» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Кукла на цепи. Дело длинноногих манекенщиц»

Обсуждение, отзывы о книге «Кукла на цепи. Дело длинноногих манекенщиц» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x