— Я чуть не убила тебя, — сказала Мелоди.
— Да.
— Прости.
— Ты всегда говорила, что хочешь сделать мне больно.
— Я тогда тебя плохо знала.
— Не говори мне, что ты стала добрее.
— Ты просто стал мне больше нравиться.
Он помог ей перебраться через кусты, вспомнив, как уже делал это раньше, когда они карабкались вверх по холму, выбираясь из ямы — могилы Брейна.
— Почему Струве убил де Витта? — спросил Бишоп.
Мелоди шла чуть позади, и он обернулся.
— Скажи, для тебя это никакого значения не имеет, да, Хьюго? Нравишься ты мне, или я тебя люблю, или ненавижу, все равно. Ты просто не замечаешь.
Он остановился. Луч фонаря бил в землю и бросал на лицо Мелоди лишь слабый отсвет.
— Как ты изменчива! Когда идешь с тобой рядом, не знаешь, чего ждать: то ли тебя станут соблазнять, то ли пристрелят. С тобой не соскучишься.
— Да тебя ничто не волнует в этом мире! — Глаза Мелоди сверкали. Подняв лицо кверху, она смотрела на Бишопа.
— Прости, — сказал он. — Ты неисправима, и что бы ни случилось, опять принимаешься за свое. Восстанавливаешься словно стальная пружина, правда?
— Ты хоть кому восстановишь силы. Когда ты рядом, мне нравится жить. Если бы тут был ты, а не Эверет, пистолета бы не потребовалось.
Он поцеловал ее в губы и через минуту проговорил:
— Веди себя прилично.
— Иди к черту! — легко бросила Мелоди.
— Всегда пожалуйста.
Они подошли к ограде, и Бишоп подсадил ее, помогая перелезть. Минуту он чувствовал в своих руках ее теплое, гибкое тело. Не верилось, что сегодня дважды она была на волосок от смерти — сначала в перевернувшемся автомобиле, потом со Струве и его пистолетом.
Перебравшись через изгородь, они пошли через полосу молодых деревьев. Возле сгоревшей машины стоял констебль в форме. Он спросил:
— Ну как, они взяли его, сэр?
— Нет еще.
Констебль посмотрел на Мелоди. В свете двух дорожных фонарей она выглядела странно: платье разорвано, ноги босые, черные волосы растрепаны. Мелоди забралась в «роллс-ройс», и Бишоп закрыл дверцу.
Когда они выехали на дорогу, он снова вернулся к своему вопросу:
— Почему Струве убил де Витта?
— Из-за меня. — Она улыбалась. — Можешь опять сказать, что мне нравится эта мысль. Не возражаю, мне и правда нравится. Жофре тоже не был бы против.
— Легко говорить за мертвых. Они не могут возразить.
Мелоди промолчала.
— Почему Струве убил его — из ревности? — продолжал Бишоп.
— Да. Долгое время Жофре держался в стороне от меня — из-за Дэвида. Дэвид убил бы любого, кто посмел приблизиться ко мне. Поэтому и Эверет тоже сохранял дистанцию.
— Отчасти, — добавил Бишоп.
Мелоди взглянула на него.
— Правильно, была еще одна причина.
— Де Витт держался в стороне из-за Брейна, да? А потом?
— Когда Дэвида не стало, Жофре вновь начал думать обо мне. Струве сказал об этом в самолете, по дороге домой. Жофре, мой муж… вернее, бывший муж, решил вернуться в Англию и предложить мне вновь жить вместе с ним. Эверет вспылил, и на вилле Жофре произошла ссора.
Машина повернула налево и сделала круг по транспортному кольцу; лучи фар высветили указатель — «ЛОНДОН».
— Ссора? Так ты называешь убийство де Витта?
— Да. Вилла стояла на берегу. Тело обнаружили только вечером…
— Откуда ты знаешь?
— Мне позвонили из полиции, задали множество вопросов: известно ли мне, где Эверет, когда я в последний раз видела Жофре…
— Их не удивило, что ты не очень-то поражена тем, что твоего мужа убили?
— Полиция никогда не удивляется. Они просто спрашивают. Это мне, кстати, нравится.
Некоторое время было тихо, потом Бишоп спросил:
— А почему Струве убил Дэвида Брейна? По той же причине?
В ветровом стекле он увидел повернувшееся к нему лицо Мелоди.
— Это не так, Хьюго. Эверет был в Штатах, когда разбился Дэвид.
— Нет, он был в Лондоне.
— Я не верю.
— Он прилетел утром, до того, как погиб Брейн.
В голосе Мелоди звучало волнение:
— Но он сказал мне, что приехал за два дня до проведения дознания! Приехал ко мне прямо из аэропорта. Он врал?
— Да.
— Почему?
— Потому что убил Брейна. И меньше всего хотел, чтобы ты об этом знала.
Она вновь устремила взгляд на дорогу, следя за красными задними огнями идущей впереди машины, которая как будто отступала перед ними, убегала от них.
— Хьюго, может, Струве и приехал сюда до того, как погиб Дэвид, но он его не убивал. Ты знаешь об этом лучше, чем кто-либо другой. Машина попала в аварию. Ты сам видел.
Читать дальше