— Надо бы их прогнать, — высказался я.
Забеспокоилась и Мальвина:
— Их много.
Теперь они занимали метров двадцать вдоль границы кустарника и пляжа. Они выпрыгивали из кустарника и замирали.
Потом начали прыжками передвигаться к реке. Прыгали то вперед, то назад, но неуклонно приближаясь к нам. Их было много, пугающе много.
— Я их сейчас автоматом. И заодно еда будет.
— Все равно обезьян есть не буду, — не забыла напомнить Мальвина. — А автоматом уже пора.
— Подождите, — остановила нас Исидора. — Давайте их попугаем. Начнем разом махать руками и кричать.
Я первым начал орать и махать руками. Обезьяны перестали прыгать и застыли на месте. Стала кричать Исидора, обезьяны стояли как вкопанные. Но когда заорала Мальвина и начала размахивать платьем, они, как по мановению волшебной палочки, повернули назад и исчезли, очевидно, решив, что с такими опасными существами, как мы, лучше не иметь дела.
— Честно скажу, — признался я. — Я испугался.
— Я тоже, — созналась Мальвина.
— Они безопасные, — успокоила нас Исидора, — повертелись бы, покрутились и убежали. Что с них взять, мартышки.
И мы снова двинулись в путь.
— Человек! — закричала Мальвина.
И действительно, на другом берегу реки, метров в пятидесяти вниз по течению, из кустов, доходивших почти до воды, вышел человек.
Одет он был в бежевую майку и джинсы. Смуглая кожа выдавала в нем местного. Мы принялись кричать. Он нас заметил и остановился. Мы подошли поближе, и Исидора спросила его, кто он. Он ответил. Говорил он быстро и, наверное, на диалекте, во всяком случае я его не понял. Исидора объяснила:
— Он говорит, что он не местный, он в гостях у родственников, вышел просто погулять.
И потом добавила от себя:
— По крайней мере он так говорит.
— Спросите его, далеко ли до какого-нибудь поселка, откуда можно поговорить по телефону.
Исидора спросила, он ответил. Потом Исидора долго ему объясняла что-то, он так же долго ей отвечал.
— Он говорит, что ближайший поселок километров двадцать отсюда, но он точно не знает.
— По течению или против? — спросил я.
— По течению. Но он сказал, что на ферме, где живут родственники, к которым он приехал, есть телефон. Ферма на том берегу, минут десять хода.
— Попросите его позвонить.
— Я попросила. Он просит денег.
— Сколько? — спросила Марина.
— Сто крузейро.
— Немало, — удивился я.
— Я поторгуюсь, — предложила Исидора.
Они снова говорили друг с другом.
— Не согласен, — перевела Исидора. — Он говорит, большая инфляция.
Инфляция действительно просто прыгала. Поговаривали о введении новой валюты.
— У нас есть столько? — спросила Исидора.
Я посмотрел в своем бумажнике. Четыре купюры по пятьдесят крузейро.
— Есть.
— Ладно, соглашусь, — сказала Исидора и снова вступила в переговоры.
Он оказался доволен, быстро скинул майку, джинсы и сандалии, подошел к реке, попробовал воду ногой и бросился в реку.
Сначала он шел, но потом река стала глубокой, и он поплыл.
— Я не думала, что река такая глубокая, — сказала Мальвина. — Мне казалось, просто ручеек.
Он вышел из воды, отряхнулся, подошел к нам.
Невысокого роста, немного сутулый, с загорелым лицом и большими губами.
— Здравствуйте.
— Как называется река? — спросил я по-португальски.
Он не понял, Исидора повторила вопрос.
Он замахал руками:
— Не знаю, не знаю. Здесь много рек. Здесь очень много рек. Разве упомнишь их названия?
— А вам не кажется, что он не тот, за кого себя выдает?
— спросил я Исидору по-английски.
— Вполне вероятно. Но у нас нет возможности проверить, — спокойно ответила она.
— Я могу применить силу, — предложил я.
— Ничего не выйдет. Он начнет врать. Нет, лучше уж миром.
Человек то ли понимал по-английски, то ли по моему тону сообразил, что ничего хорошего я не предлагаю, и сказал на вполне понятном португальском:
— Вы мне не верите. Ну и не надо. Я пойду дальше.
— Ты говоришь по-английски? — спросил я.
— Я понимаю, только понимаю.
Его хитрые глазенки бегали.
— Хорошо, у нас действительно нет выбора. Мы тебе заплатим, а если ты все сделаешь, как мы договоримся, получишь еще.
— Я не понял.
Он начал еще говорить что-то на жаргоне. Исидора перевела:
— Он спрашивает, как мы потом заплатим. Говорит, что он нас потом не найдет.
— Давайте как честные люди, — предложил он на сносном португальском.
— Давайте, — согласилась Исидора.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу