— Она любит садоводство? — спросил сержант.
— Нет, — Конвей искал подходящее объяснение, такое, против которого Бетти было бы нечего возразить. — Она часто говорила, что хочет заняться садом, но никогда ничего там не делала. Это было что-то вроде шутки.
— Не понимаю, что тут смешного, если она ничего не делала.
— Вам не понять. У вас с Гретой тоже, наверное, есть шуточки, понятные только вам двоим.
— Нет, — сухо ответил сержант. — Никаких таких шуточек. У Греты туговато с юмором.
— Может, объясните, о чем идет речь? — попросила Бетти.
Бауэр тотчас протянул ей злополучные перчатки.
— Не верится, чтобы женщина могла расстроиться из-за потери такой перчатки. Скорее, наоборот. Любая была бы рада избавиться от них.
Конвей смотрел на Бетти и ждал, что она скажет.
— Любая, но не Хелен. Она не любила терять вещи и никогда ничего не выбрасывала.
Конвей подивился этому беспардонному вранью. Еще минуту назад Бетти намекала, что он говорил неправду о покойной жене, а теперь сама лгала, покрывая его.
— Мистер Конвей сказал, что вы не будете жить здесь, — заговорил Бауэр. — Неподалеку есть мотель.
— Я хотела поискать жилье, но проспала. Не хочу ночевать в паршивом мотеле, когда здесь есть хорошая комната с кроватью.
— Как вы не поймете, что вам нельзя оставаться тут?
— Там, где я росла, считают, что человеку надо помогать в беде, а не бросать его одного.
— Но что скажут люди? — не сдавался Бауэр. — Это же неприлично. Правильно? Правильно.
Бетти посмотрела на него, выдержала паузу и сказала:
— Сержант, я смогу позаботиться о своем добром имени без помощи полицейского управления Лос-Анджелеса. Сейчас я вполне обойдусь без ваших советов, оценок и вашего навязчивого присутствия.
Бетти подошла к двери и распахнула ее. Бауэр молча покинул дом.
Едва за ним закрылась дверь, Конвей спросил:
— Зачем вы разыграли этот спектакль с перчатками?
— А что, не получилось? Да, актриса я не ахти какая. Но сержант, кажется, купился. Поужинаем дома или куда-нибудь пойдем?
— Делайте, что хотите. Я намерен ужинать здесь.
— Вот и хорошо. — Его грубость, похоже, перестала действовать на Бетти. — Пойду стряпать.
За ужином Конвей так и не решился выпить, боясь, что у него развяжется язык. Молчание было еще более неловким, чем во время обеда. Наконец Бетти сказала:
— Вам надо почаще выходить из дома, а то сидите как в тюрьме.
— Позвольте напомнить, что у меня недавно погибла жена, и мне не до развлечений.
— Я не о развлечениях. Как сказал сержант, это было бы неприлично. Но вы могли бы…
— Повторяю, я не расположен веселиться.
— Разумеется, вы расстроены, но вовсе не обязаны изображать из себя убитого горем мужа.
— О чем это вы?
— Вы с Хелен прожили четыре года. Ни один нормальный человек не стал бы сожалеть о ее кончине. Неважно, убили ее или нет.
Бетти смотрела на него открытым честным взглядом, и Конвей отвел глаза. А потом воскликнул: «Вы сошли с ума!» — и убежал в свою комнату.
Что она знает? О чем догадывается? Что замышляет? В какую ловушку хочет его заманить?
Ответов на эти вопросы он не находил. А потом понял, в каком направлении движутся его мысли, и испугался. Неужели придется убить и эту девушку? Нет, он не убийца, хотя и задушил Хелен. Это был единственный путь к спасению. Но теперь «идеальное» убийство на глазах теряет всю свою «идеальность».
Он услышал, как Бетти поднялась в комнату Хелен, подождал, потом выглянул из кабинета. Бетти уже погасила свет. Конвей спустился на кухню, взял бутылку виски, содовую и вернулся к себе.
Наутро, открыв глаза, Конвей первым делом посмотрел на небольшие часы на столике. С трудом сфокусировав взгляд, он увидел, что уже десять, и ужаснулся. Сев на постели, принялся приводить в порядок мысли. Что ж, Бауэр не звонил — и то слава богу.
На кухонном столе лежали газеты и грейпфрут, на плите стоял кофейник. Конвей выпил одну чашку кофе, налил еще и, сев за стол, взялся за грейпфрут и газеты. Убийство по-прежнему будоражило умы. О нем писали на первых полосах, но статьи сменились заметками на одну колонку.
— Я не слышала, как вы спустились.
Голос донесся с террасы. Конвей поднял глаза и увидел голову Бетти, которая выглядывала из-за спинки кушетки. Бетти загорала. Она встала, и похмелье Конвея мгновенно улетучилось. На Бетти были совсем коротенькие шорты и лифчик, едва-едва прикрывавший великолепную грудь.
— Сегодня газеты пишут об убийстве гораздо меньше, — заметила Бетти, стоя в дверях. Конвей очнулся. Он был зачарован красотой ее молодого стройного тела, но теперь напустил на себя суровый вид и ответил:
Читать дальше