Дозвониться до Флетчера оказалось невероятно трудно. Сначала я звонил в офис в здании АСИТПКР, и там все время кто-то вешал трубку, наверно ночной сторож или уборщик. В конце концов мне удалось уговорить этого типа дать мне домашний телефон Флетчера. Он жил в Бетесде, в пригороде.
Дозвонился я до него полпятого утра. Я трубку взяли только на девятый гудок, и я услышал брюзгливый сонный голос Флетчера.
- Кто это?
- Это Пол Стендиш, мистер Флетчер. Извините, что разбудил вас, но случилось нечто очень важное.
- Ладно. - В голосе уже не чувствовалось сонливости. - Переходите к делу.
- По обвинению в убийстве арестована Элис Макканн, мистер Флетчер. - Я сделал небольшую паузу, дабы услышать его реакцию, и был разочарован.
- Угу. Она это сделала? - сказал он. Только и всего. Я никогда не слышал этого "угу" в личном разговоре, но по телефону это слово звучало то и дело.
- Похоже на то, - сказал я. - Но дело в том, что во время ареста Уолтер был с ней.
- Килли?
- Да, сэр. Они были в постели. Сейчас они оба в полиции.
- Угу, - мрачно произнес он.
- Там был фотограф, - продолжал я. - Я послал Фила в редакцию "Путеводной звезды", чтобы он постарался приглушить скандал.
- Угу. Какой у вас там номер телефона?
- 5-0404.
- Я вам перезвоню.
- Хорошо.
Я подошел к стойке и сказал бармену, что жду междугородного звонка. Он сказал: "Хорошо", и я заказал еще чашку кофе.
Звонок раздался в пять минут шестого. Флетчер был краток.
- На время, - сказал он, - вы возьмете на себя руководство. Если Килли отпустят, скажите ему, что он освобожден от обязанностей там у вас и чтобы он оставался в мотеле до моего приезда. Все остальные должны вести себя так, будто ничего не произошло. Если все-таки придется сделать заявление для прессы, скажите, что АСИТПКР проводит свое собственное расследование по фактору любого нарушения со стороны своих служащих. Я приеду как можно быстрее.
- Спасибо, - сказал я.
- Вы действовали оперативно, Пол, - сказал он.
- Спасибо, - снова поблагодарил я. Я вернулся в мотель и рассказал Джорджу о разговоре с Флетчером. Он улыбался, глядя на меня. Тогда я сказал:
- Я думаю, что Уолтер здорово разозлится, когда вернется. Мне придется ему сообщить, что он не руководит предстоящим мероприятием и должен находиться в мотеле, пока не приедет Флетчер. Я не знаю, какой у Уолтера нрав...
- Злобный, - сказал Джордж.
- Ну, он не станет отыгрываться на тебе, потому что ты сильнее его. А я меньше и к тому же должен сообщить ему эту неприятную новость. Я хочу, чтобы ты находился поблизости и проследил, чтобы он не натворил еще чего-нибудь, что может еще больше усугубить его положение.
Джордж улыбнулся с полным восторгом.
- Конечно же, дружок, - ответил он. - Не волнуйся ни о чем.
Джордж был по-настоящему доволен. Он наблюдал за мной, как за неким любопытным экспонатом, с совершенно явной симпатией, и я тоже испытывал к нему дружеские чувства. К тому же я подозревал, что ему нравлюсь, поскольку он зовет меня "дружок", но если он начнет звать меня по имени или наречет каким-нибудь прозвищем, мне придется быть начеку.
Я вспомнил, что Уолтера он всегда называл только "Килли". Мне было интересно, обращался ли он когда-нибудь как-то иначе к нему, и если да, то наверняка что-то должно было произойти, после чего он стал называть Уолтера исключительно "Килли". Любопытно было бы узнать, что именно произошло между ними.
Мы с Джорджем перешли в мою комнату и стали ждать Уолтера.
Глава 32
Уолтер появился без четверти девять. Он выглядел изможденным и подавленным, костюм его был измят, а под глазами мешки от бессонной ночи. Он стал рассказывать, что с ним случилось, но спохватился, сказал, что должен немедленно позвонить в Вашингтон.
- Я уже звонил, Уолтер, - сказал я. - Я узнал о случившемся сразу и немедленно позвонил Флетчеру. Как в прошлый раз.
Он тяжело опустился в кресло и с облегчением вздохнул.
- Где Фил? Они меня сфотографировали и пытались впутать в дела этой маленькой сучки. Филу нужно попытаться приглушить скандал.
- Я уже послал его.
Он медленно перевел на меня взгляд:
- Ты его послал?
- Совершенно верно.
- Что... Тебе Флетчер велел?
- Не совсем так. Флетчер улаживает какие-то дела в Вашингтоне и до своего приезда поручил мне взять руководство на себя. А тебе ведено находиться в мотеле.
- Ты берешь руководство на себя? - Он выглядел мрачным и злым, но затем перевел взгляд на Джорджа, и на его лице появилось выражение усталости.
Читать дальше