Рекс Стаут - Плохо для бизнеса (= Скверно для дела)

Здесь есть возможность читать онлайн «Рекс Стаут - Плохо для бизнеса (= Скверно для дела)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Плохо для бизнеса (= Скверно для дела): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Плохо для бизнеса (= Скверно для дела)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Плохо для бизнеса (= Скверно для дела) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Плохо для бизнеса (= Скверно для дела)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Фокс нахмурился и поджал губы.

- Не очевидно, но вероятно.

- Нет, очевидно, - упрямо продолжала настаивать Эйми, - я уже старалась придумать какое-то другое объяснение, но безрезультатно. Если бы видели, как они секретничали!

- Они не заметили вас?

- Нет, и с тех пор я ломаю голову над тем, как мне поступить. Каким бы ни был мой дядя, я не могу мириться с тем, что его водят за нос и делают при этом вид, будто игра ведется по всем правилам - честно и открыто. Мисс Боннер платит мне, но это деньги дядиной фирмы, и пусть я далеко не святая, но надеюсь, что элементарная честность у меня еще осталась. Сразу после того, как позвонила ей утром, даже не подумав как следует, я набрала номер вице-президента и отменила две встречи, которые у меня с ним были назначены. Это было глупо, так как на самом деле ничего не решало. Затем я... Извините...

Звонил телефон. Эйми подошла к столу, где стоял аппарат, и сняла трубку.

- Алло!.. О, привет!.. Нет, у меня нет... Нет, в самом деле!.. Извини, но ничем не могу помочь, если ты неправильно меня понял...

После нескольких подобных ничего не значащих фраз она повесила трубку и вернулась на свое место. Встретившись глазами с Фоксом и прочитав ожидание в его пристальном взгляде, поспешила объяснить, хотя вначале и не собиралась этого делать:

- Это был тот самый вице-президент "Пи энд Би".

Фокс улыбнулся и вежливо поинтересовался:

- Звонок по поводу отмененных встреч? Кстати, что плохого в его имени?

- Ничего, насколько мне известно.

- Я просто засомневался. Вы все время упорно называете его "вице-президентом", хотя уверен, что у него есть имя и оно вам известно, разве не так?

- Конечно. Леонард Клифф!

- Благодарю! Так вы говорили...

- Я говорила, что отправилась на встречу с дядей.

- Сегодня?

- Да, сразу после ленча. Мне ненавистна даже сама мысль, что я могу потерять работу, и я решила рассказать ему все эти факты и убедить забрать дело от "Боннер и Рэфрей", не называя причины, и передать в другое агентство. Я собиралась пообещать дяде, что верну ему все деньги, которые мне были уплачены за те три недели, что я занималась его проблемой. Мне казалось, что я обязана так поступить. Но в ту же минуту, как дядя увидел меня, то начал орать о том, как уже заявила мисс Боннер, что не доверяет мне и не желает, чтобы я занималась его делом. И если бы я сказала, зачем к нему пришла, он тут же выложил бы все мисс Боннер по телефону, а это значило бы конец всему. Поэтому я разозлилась и назвала его человекообразной обезьяной, ах, нет... троглодитом, и удалилась.

Она замолчала.

Фокс подбодрил ее:

- Продолжайте!

- Это все. Я отправилась домой и, прежде чем добралась до него, попала под вашу машину.

- Но вы говорили, что оказались в затруднительном положении.

Эйми уставилась на него.

- Пресвятые Небеса! А разве это не так?

- Нет, насколько я понимаю. Если только, конечно, вы что-то не утаили.

- Тогда у вас превратное представление о том, что такое затруднительное положение, - возмущенно заявила Эйми. - Самое малое, что может случиться, - это то, что я потеряю работу. Возможно, для вас это и кажется сущим пустяком с вашими гонорарами в десять тысяч долларов, но для меня это чертовски важно. И в любом случае, если я уйду с работы и пущу все на самотек, то как быть с той двойной игрой, которую они ведут с дядей? Я могу не любить его - так оно, кстати, и есть, - но все равно не желаю участвовать в том, как его водят за нос.

- Если вы расстанетесь со своей работой, то тем самым выйдете из игры и не будете участницей его обмана.

- Но я не хочу терять свою работу!

- Полагаю, не хотите. И это все? Это и есть то самое затруднительное положение для вас?

- Да!

Фокс рассматривал Эйми какое-то время, затем спокойно сказал:

- Думаю, вы говорите мне неправду.

Она взглянула на него, раскрыв рот от изумления, и возмутилась:

- Что, по-вашему, я лгу?

- Мне так кажется.

Ее глаза вспыхнули.

- Ох, ну!.. - Это было все, что она смогла ответить, и встала.

- Сейчас, обождите минутку! - Фокс даже не шевельнулся и улыбался Эйми. - Вы просили о профессиональной услуге, и почему бы мне вам ее не оказать? Возможно, вы и сами не отдаете себе отчета в том, что лжете; давайте назовем это по-другому: вы неверно изложили факты, что вполне объяснимо, учитывая ваше душевное состояние. Словом, неконтролируемые эмоции. В вашем рассказе две заметные неувязки. Первая - это ничем не подкрепленное предположение, что, увидев мисс Боннер разговаривающей с вице-президентом, - так я понял из ваших слов, - вы решили, что она ведет двойную игру с Тингли. Помимо вашего, могут быть и еще вполне допустимые объяснения этого факта... Вторая неувязка. Казалось бы, чего проще: взять и сообщить мисс Боннер, что совершенно случайно увидели ее вместе с Леонардом Клиффом. Сказать - естественно, не намекая, что подозреваете ее в надувательстве. Не исключено, что она даст такое объяснение, которое облегчит вашу душу и избавит от угрызений совести. Если она этого не сделает, тогда вы вправе решать, как поступить дальше. Только не пытайтесь меня убедить, что девушке с такими умными глазами, как у вас, этот столь очевидный шаг даже и в голову не пришел.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Плохо для бизнеса (= Скверно для дела)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Плохо для бизнеса (= Скверно для дела)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Плохо для бизнеса (= Скверно для дела)»

Обсуждение, отзывы о книге «Плохо для бизнеса (= Скверно для дела)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x