- Ну... ох, да, эта шляпа... - Беглый взгляд убедил Эйми, что дверь в спальню закрыта, но неплотно: осталась маленькая щелка. Она попыталась рассмеяться, и, к ее удивлению, это получилось довольно естественно. - Нет, это просто сувенир.
- Вместо скальпа? - улыбнулась мисс Боннер - улыбнулась не тепло, но тем не менее эта была улыбка. - Не мистера ли Дискинсона, случайно?
- О нет, так далеко я с ним еще не зашла.
- Я так и думала. Он слишком осторожен. - Мисс Боннер присела на диван. - Я только на минуту - мне еще надо успеть попасть в нижнюю часть города... Дела.
Ты не позвонила в три часа, не отчиталась.
- Нет, я... простите... - Эйми села на стул. - Я смогла освободиться от мистера Дискинсона только после трех, а потом у меня была прогулка, и я подумала... решила обождать, пока попаду домой, и тогда позвонить, а по пути сюда - вы не поверите! - попала под машину и была сбита, это вызвало шок...
- Ты не пострадала?
- Ничего серьезного. Только коленка разбита.
- Я хотела бы получать отчеты вовремя, Эйми.
- Конечно, я понимаю. Извините! Это мой первый прокол, мисс Боннер.
- Знаю. Поэтому и закрыла на это глаза... пока! Я снимаю тебя с дела Тингли.
- Ох! - Эйми остолбенело уставилась на нее. - Снимаете меня...
- Да! Твой дядя звонил утром и поднял шум. К несчастью, его сын... кажется, у него есть сын...
Эйми согласно кивнула.
- Да, мой кузен Фил.
- Так вот, его сын видел тебя в театре накануне вечером вместе с мистером Клиффом и рассказал отцу этим утром, и когда твой дядя позвонил мне, то тут же задал вопрос по этому поводу, и пришлось пуститься в объяснения. Он заявил, что тебе не доверяет, весьма нелестно отозвался о твоих моральных устоях и так далее, короче, потребовал, чтобы ты ни под каким видом не была связана с его делом. - Мисс Боннер повернула руку ладонью вверх. - Вот такие пироги! Должна признать, что, судя по манерам твоего дядюшки, я вовсе не удивлена, что ты с ним не ладишь. Поэтому на данное время можешь полностью сконцентрировать внимание на мистере Дискинсоне. Ты сегодня добилась от него чего-нибудь?
- Ничего, достойного внимания. Он довольно крут, и справиться с ним нелегко. - Эйми заерзала на стуле. - Но я... по поводу дела Тингли... я рада, что вы меня от него освободили. У меня нет возражений, однако есть кое-что, о чем я хотела бы вам сказать... Только поймите меня правильно: у меня и в мыслях нет предположить, что это имеет отношение к делу Тингли, поверьте - это так... Но просто я подумала, что... мне следует сказать вам, что видела вас вместе с мистером Клиффом в субботу в баре Рустермана.
Настороженные глаза мисс Боннер сузились.
- Ты видела?
Эйми утвердительно кивнула:
- Мы были там с мистером Дискинсоном, и я видела вас... не то чтобы это имело какое-то значение, конечно... но...
- Что "но"?
- Я думала, мне следует сказать вам.
- Почему?
- Ну потому... Я решила, что если верно поняла ваши слова, что вы не знаете мистера Клиффа и никогда в глаза его не видели, то я подумала... об одном - о том, что вы, возможно, не знаете, что это был он, и мне следует предупредить...
- Вижу, - ответила мисс Боннер; тон ее голоса стал холодным как лед. Теперь понимаю, что ты старалась выудить у меня утром в телефонном разговоре. Благодарю, что внесла ясность. Ты пытаешься определить, знаю ли я, с кем общалась, и если не знаю, то хотела бы просветить меня на сей счет. - Ледок в ее голосе стал еще ощутимее. - Тогда, раз ты считала, что тебе следует сказать мне об этом, почему же не сказала?
- Вы имеете в виду утром?
- Да, именно утром.
- Ну, я... я же говорю вам...
- Ты не говоришь, а мямлишь. - Мисс Боннер сделала нетерпеливый жест. - Я уже говорила тебе, Эйми, когда брала на работу, что главное в нашей работе - это полное и безусловное доверие. В большинстве случаев детективу приходится иметь дело с фактами, которые необходимо держать в тайне, так как они являются сугубо конфиденциальными, и оперативник, надежность которого можно поставить под сомнение, не представляет никакой ценности. Я не знаю, что ты скрываешь от меня, но ты что-то скрываешь. Мне это не по душе.
Более того, я с этим не желаю мириться. - Она внезапно и порывисто встала и указала на середину стола. - И еще одно: мне не нравится эта шляпа. Сувенир? Сувенир в знак чего?
Она сорвалась с места с такой неожиданной легкостью, что Эйми ничего не оставалось, как продолжать сидеть и взирать на нее изумленными глазами в бессилии что-либо предпринять. Метнувшись как стрела к двери спальни и уже протянув руку, чтобы открыть ее, мисс Боннер внезапно застыла с протянутой рукой, когда та распахнулась настежь и перед ней возникла плотная фигура мужчины, который смотрел на нее и улыбался. Она отступила на шаг.
Читать дальше