Галстук у него сбился набок, рубашка выскочила из брюк, а лицо казалось маской, не то комической, не то героической. В зависимости от настроения можно было выбрать подходящий вариант. По крайней мере, в нем угадывалось мужество отчаяния.
На мужчин он совсем внимания не обратил, а сразу закричал Дол:
- Ох! Вот и ты... вот ты где... Расследуешь убийство. - Было очевидно, что он силится быть дружелюбным.
Дол ничего не сказала. Он нахмурился и повернулся к мужчинам:
- Боже мой! Вы еще здесь, ребята? - Немного дрожащим вытянутым пальцем он уперся в Кремера, занявшего волей судеб стул Мэгвайра из Бриджпорта. Что за шутки с вашим носом? У вас был совсем другой! Вы слышали про Сирано де Бержерака? Вот давайте все послушаем, как вы говорите, Сирано де Бержерак. Затем переключился на Шервуда: - Можно я сяду?
Кремер с отвращением пробормотал, обращаясь к прокурору:
- С таким же успехом вы можете задавать вопросы стиральной доске. Это и есть ваш человек, стучавшийся к Циммерману?
- Да, и он видел Сторса, спавшего на скамейке.
- Ха. Везде поспел. - Кремер жевал свою сигару и с интересом наблюдал за героическими усилиями Лена, пытавшегося усесться на стул. - Если он притворяется, то прекрасно. А вот если вы уложите его спать, то он проснется и не вспомнит ничего. А будете к нему приставать - его может хватить удар.
Шервуд пристально смотрел на Лена:
- Послушайте, Чишолм. Вы знаете, как вас зовут?
- Конечно, - широко улыбнулся Лен. - А вы?
- Насколько вы пьяны?
- Ну, - нахмурился Лен, - вам я скажу. Слишком пьян, чтобы вести машину. Очень уж я благоразумный. Но не настолько я пьян, чтобы не знать, где нахожусь. Точно знаю, где я.
- Вот и отлично, - обнадежил его Шервуд. - Значит, вы помните и где вы были. Например, когда вы пошли к Циммерману. Что вы там делали, в его комнате?
Лен презрительно посмотрел на него:
- Вы хотите сказать - в моей комнате. Вы все перепутали. Вы имели в виду, что я делал в своей комнате.
- Нет, я имею в виду комнату Циммермана. Ту, что сразу за вашей, за углом коридора. В холле. Более двух часов назад вы подошли к его двери в темноте и постучали. Помните? Подошел патрульный, поговорил с вами, и вы ему объяснили, что это комната мисс Боннер. А перед его приходом вы поворачивали ручку двери, хотели войти внутрь. Вот почему вы должны помнить, была дверь заперта или нет.
Лен посмотрел на него хитро и снисходительно.
Помахал рукой:
- Вижу, вижу, чем вы занимаетесь. Пытаетесь скомпрометировать мисс Боннер. Вот в чем ошибка. Если дверь мисс Боннер была заперта, как мог Циммерман войти в ее комнату? - Он зевнул. - Впрочем, о чем это я? Я имел в виду, как я мог войти туда? Вот я и не вошел. Значит, вы говорите о моей комнате. В мою комнату я вхожу, когда мне взбредет в голову.
- Воля ваша. Но эта дверь... в которую вы стучались, когда пытались ее открыть, она была заперта?
Лен покачал головой:
- Вы совсем ничего не понимаете. Какой смысл пытаться отворить дверь, если она заперта? Никакого толка от этого нет.
- О'кей. - Шервуд глубоко вздохнул, наклонился вперед и быстро спросил: - Что у вас было с Циммерманом? Почему вы его ненавидели?
- Ненавидел кого?
- Стива Циммермана.
- А, его. - Лен кивнул. - Этого коротышку?
- Почему вы его ненавидели?
- Не знаю даже. Когда я кого-либо ненавижу, все время только и делаю, что думаю: почему? Черт, вот и вы мне не нравитесь.
- Вы убили Циммермана? Задушили его этим шнуром?
Лен покосился на него:
- Не Циммермана. Задушили совсем не его, а Сторса.
- Я вас спрашиваю: вы убили Циммермана?
- Нет, - с отвращением в голосе сказал Лен. - Может, вы?
Шервуд вздохнул. Потом повернулся к Кремеру:
- Не хотите попробовать, инспектор?
Кремер проворчал:
- Не хочется мне его обижать. - Он обошел вокруг стола и стал напротив Лена.
Он добился от него ровно столько, сколько и прокурор. Уклончивость Лена могла быть очень хитрым оружием человека, защищавшегося от смертельной угрозы. А может, она была тем, чем казалась, - результатом страшного опьянения. Не важно, результат был один: Лен ускользал от вопроса, как муравей по блестящему штопору. Минут через десять Кремер готов был признать себя побежденным, но в это время вошел патрульный и сказал, что доктор готов сделать заключение.
Шервуд кивнул на Чишолма:
- Отведите этого субъекта в его комнату, заприте его там, и чтобы бутылок не было на милю в округе. Не выпускать его, пока он мне не понадобится.
Может, следует его покормить, если только он в состоянии есть. Скажите Тэлботу, пусть пошлет еще одного человека ко входу. Светает. Как только я закончу с Флэннером, ведите ко мне Фольца.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу