— Он самый.
— Проходите по этому коридору. Босс уже ждёт вас.
— А она ничего, — удаляясь от стола осчастливленной секретарши, благожелательно прошептала Инни. — Похоже, что у этого Жано — неплохой вкус. Твой французский сослуживец, милый, мне уже заранее нравится…. Нам в эту дверь?
— Наверное. Других-то нет…
— Капрал! — поднимаясь из-за письменного стола, громко завопил бородатый Матис, больше похожий на классического алжирского бербера, только белоснежной чалмы на голове не хватало. — Сколько лет! Сколько зим…
Но уже через пять-шесть секунд стало понятно, что Жано, всё же, является стопроцентным французом: заюлил, зашаркал ножками и принялся рассыпаться перед Инэс в цветастых и многослойных комплиментах. А узнав, что перед ним находятся молодожёны, чуть собственной слюной не захлебнулся — от восторга и полноты нахлынувших чувств.
Только минут через десять, исчерпав весь свой запас щенячьего восторга, он, наконец-таки, угомонился и поинтересовался — на удивление спокойным и будничным голосом:
— Ну, и зачем, друзья мои, вы прибыли в нашу скучную и насквозь-прозаичную Аргентину? Я-то всегда думал, что именно Австралия — по всяким экзотическим штуковинам — даст фору любой стране этого бренного и скучного Мира. Мол, самое лучшее место — для полноценного и неповторимого свадебного путешествия.
— У меня вчера родного деда убили, — сообщил Роберт. — Ганса Моргенштерна.
— Покойный заслуженный ветеран «АнтиФа» — твой дедушка? — удивился Матис и тут же загрусти: — Извини, Робби, но если ты хочешь, чтобы моё агентство помогло тебе в расследовании этого убийства…. Ничего не получится, дружище. Там, где маячит легендарный «Эскадрон смерти», обычным штатским людям делать нечего. Голову оторвут, выбросят в ближайшие кусты и только после этого поинтересуются — именем-фамилией. Многократно проверено…
— С расследованием я и сам справлюсь.
— Мы справимся, — поправила Инэс.
— Хорошо. Мы.
— А я вам чем могу помочь?
— Пистолет нужен. Желательно, легальный. Ну, и запасные патроны к нему.
— И только-то? — облегчённо вздохнул Жано. — Сделаем. Не проблема.
Он подошёл к высокому металлическому сейфу, располагавшемуся в дальнем углу кабинета, отпер дверку, достал с верхней полки компактный чёрный пистолет и, протянув его Роберту, пояснил:
— Семизарядный браунинг, почти новый. Правда, польской сборки. Зато не засвеченный. А вот и две запасные пистолетные обоймы. Держи. Пользуйся на здоровье…. Теперь по поводу «легализации». У тебя, капрал, в Буэнос-Айресе есть знакомый полицейский?
— Педро Карраско, криминальный следователь Прокуратуры. Округ — «Палермо».
— Нормальный вариант. Сгодится…. Вот, тебе лист бумаги и шариковая ручка. Садись за стол и пиши.
— Что писать-то?
— Заявление на имя «прокурорского» инспектора Карраско. Мол, так и так: — «Вчера вечером я, «такой-то, такой-то», шёл по улице Сан-Мартин. На тёмно-синей скамье, установленной под фонарём, лежал полиэтиленовый пакет. Я, влекомый природным любопытством, остановился, заглянул внутрь пакета и обнаружил там пистолет марки — «браунинг», а также две запасные обоймы к нему. Считаю своим гражданским долгом — сдать найденное оружие и боеприпасы аргентинским Властям…». Подпишись и поставь сегодняшнее число. Вот, и вся «легализация». Этому фокусу меня один русский иммигрант научил…. Только не забывай, пожалуйста, каждое утро писать новое заявление. Естественно, со свежей датой. А старое, соответственно, не забывай уничтожать…
Раздалась мелодичная трель.
— Ремарк слушает, — сообщил — в тёмно-синий брусок мобильника — Роберт.
— Инспектор Ремарк? — уточнил манерный женский голосок.
— Инспектор особого раздела. Маньяков ловлю.
— Это очень хорошо, — одобрила неизвестная женщина. — С вами сейчас будет говорить писатель Дитер Кастильо. Автор романа — «Неизвестный Эскадрон».
— Не возражаю…
«Конечно, это очень кстати», — напомнил о своём существовании неунывающий внутренний голос. — «Лишним, в любом случае, не будет…. Но откуда, братец, этот документальный романист (заметь, с немецким именем и испанской фамилией), узнал номер твоего мобильного телефона? А?».
Глава шестая. Бизнес-предложение и главный подозреваемый
— Инспектор? — голос, исходивший из трубки мобильника, был невзрачен, скрипуч, сух и равнодушен. — Сочувствую, сожалею и скорблю. Естественно, по поводу безвременного ухода от нас мистера Ганса Моргенштерна. Фатальное и несправедливое происшествие. Непоправимая утрата.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу