Спустившись, я обнаружил, что Сол ушел. Я уже приготовил язвительное замечание, однако, бросив взгляд на работодателя, решил приберечь остроту до лучших времен. Вульф сидел за столом, откинувшись на спинку кресла и прикрыв глаза. Его губы шевелились, то вытягиваясь в трубочку, то возвращаясь в исходное положение.
Мне оставалось только сесть и прикусить язык. Босс все-таки решил пошевелить мозгами, а я знал, что в такие моменты его лучше не беспокоить. Вот-вот должно было произойти чудо. Впрочем, первый результат умственных усилий, с моей точки зрения, не тянул на чудо. Минут через десять после моего появления Вульф приоткрыл глаза и тихо проговорил:
– Арчи, вчера ты мне показывал в газете заметку о трупе мужчины, обнаруженном в саду, возле Уайт-Плейнса. Я не стал ее читать. Найди мне эту заметку.
– Слушаюсь, сэр. В сегодняшнем утреннем выпуске появилась новая информация…
– Труп опознали?
– Нет, сэр. Голова была раздавлена…
– Найди заметку.
Я послушно бросился выполнять поручение. Прежде чем выкинуть газеты, мы три дня держали их в кабинете. Открыв газету на нужной странице, я протянул ее боссу. Он не имел привычки складывать газетные листы при чтении – всегда разворачивал газету на ширину расставленных рук. Я никогда не пытался отучить его от этой странной манеры, полагая, что она идет на пользу его здоровью – единственное физическое упражнение, которое босс выполняет регулярно. Дочитав выпуск за четверг, Вульф попросил подать тот, что вышел в пятницу. Внимательно его изучив, он приказал:
– Соедини меня с прокурором округа Уэстчестер. Как там его?.. С Фрейзером.
– Слушаюсь.
Я схватился за телефон. Мне не составило никакого труда дозвониться до кабинета окружного прокурора, однако дальше начались сложности. Меня пытались убедить, что мистер Фрейзер не может подойти к телефону, потому что он на совещании. Пришлось проявить настойчивость. Наконец я добился своего. Поняв это, Вульф сорвал трубку с телефона на своем столе:
– Мистер Фрейзер? Здравствуйте. Говорит Ниро Вульф. Я хочу вам кое-что сообщить. Скажите, удалось ли идентифицировать труп с раздавленной головой, который нашли в среду вечером во фруктовом саду?
– Нет, – отрывисто произнес Фрейзер. – А какое…
– Подождите, пожалуйста. Я же говорю, мне надо вам кое-что сообщить. Записывайте. Труп принадлежит Артуру Хоуэллу, проживавшему в Нью-Йорке, на Семьдесят восьмой улице, в доме сто девяносто четыре. Работал на корпорацию «Бек продактс», зарегистрированную в Басстоне, штат Нью-Джерси. У них есть представительство в Нью-Йорке, на Сорок второй улице, дом шестьсот двадцать два. Дантиста мистера Хоуэлла зовут Льюис Марли. Вы найдете его в доме шестьсот девяносто девять на Парк-авеню. Надеюсь, данная информация вам поможет. Попробуйте ею воспользоваться. Со своей стороны, буду крайне признателен, если вы поставите меня в известность, как только идентифицируете труп. Вы все записали?
– Да, но…
– Нет, сэр, на этом мы закончим разговор. Пока вы не идентифицируете тело, от меня больше ничего не услышите.
Прокурор, конечно, начал возмущаться и спорить, но без толку. Вульф с самодовольной усмешкой повесил трубку, с важным видом прочистил горло и взялся за каталог.
– Вот оно что. Как же я сам не догадался? – проворчал я. – Во всем виноват Артур Хоуэлл, совершенно посторонний человек. Он спер в «Бек продактс» капсюли, сунул их в сигары, бог весть как подкинул их в квартиру Пура, а потом, снедаемый угрызениями совести, пошел в сад, разделся, лег на землю и сам себя переехал машиной, воспользовавшись пультом дистанционного управления…
– Арчи, заткнись. Действовать мы будем в любом случае. Просто наша задача значительно упростится, если мы доподлинно узнаем, что труп принадлежит мистеру Хоуэллу. Поэтому имеет смысл дождаться звонка окружного прокурора. – Он глянул на часы, показывавшие без семи четыре, и отложил каталог. – Впрочем, можем приступить к подготовке. Принеси из сейфа капсюль.
Мало тебе одного раза? Все-таки хочешь угробить себя? Пожалуйста. Лично я пережду взрыв на улице, подумалось мне.
Однако на сей раз Вульф, похоже, придумал какой-то другой фокус. Когда я принес капсюль, босс уже извлек из ящика стола и положил перед собой два предмета – катушку скотча и средних размеров фотографию мужчины, наклеенную на серый картон. Кинув взгляд на карточку, я взял ее в руки и внимательно вгляделся. Ни малейших сомнений – передо мной был Юджин Пур.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу