Джерард Келли - Потерянные рассказы о Шерлоке Холмсе (сборник)

Здесь есть возможность читать онлайн «Джерард Келли - Потерянные рассказы о Шерлоке Холмсе (сборник)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Array Литагент Гельветика, Жанр: Детектив, Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Потерянные рассказы о Шерлоке Холмсе (сборник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Потерянные рассказы о Шерлоке Холмсе (сборник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сборник рассказов о прославленном сыщике, наследующий духу оригинальных произведений о Шерлоке Холмсе.
Книга также выходила под названием «Тайна Шерлока Холмса».

Потерянные рассказы о Шерлоке Холмсе (сборник) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Потерянные рассказы о Шерлоке Холмсе (сборник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Добро пожаловать в нашу больницу, джентльмены, – улыбнулся Данстон-Джервис. – Вы у нас впервые?

– Ну что вы, профессор, – покачал я головой. – Здесь прошли первые годы моей практики. Кроме того, в этой самой лаборатории мы с Холмсом ставили массу разных экспериментов.

– Ну да, конечно. Как интересно. Так чем же я могу быть вам полезен? – обратился профессор к Холмсу.

Великий детектив вкратце описал, с чем мы пришли, и показал образец табака, который привез с собой.

– Я считаю, что в эту нюхательную смесь добавили измельченные опилки африканского дерева птерокарпуса. Вам доводилось о нем слышать?

Профессор с удивлением посмотрел на нас:

– Да, мне доводилось сталкиваться с жертвами отравления древесиной птерокарпуса, но такие случаи большая редкость. Как правило, это резчики по дереву, которые вытачивают на токарных станках всякую всячину и вдыхают опилки, летящие из-под резца. При попадании в легкие токсин, содержащийся в опилках, может вызвать сердечный приступ. Именно поэтому с этим деревом практически никто уже не работает.

– Вы можете сделать анализ на содержание токсина? – спросил Холмс.

– Разумеется. Только это дело не быстрое, займет не меньше часа. Вы не могли бы оставить образец и зайти позже?

– Конечно же, профессор. Мы будем вам крайне обязаны.

Мы вышли на улицу и принялись гулять, пока не наткнулись на одно очень милое кафе, где решили выпить по чашечке кофе. По прошествии часа мы вернулись в лабораторию. Там нас с улыбкой встретил Данстон-Джервис.

– Мистер Холмс, всю самую сложную работу вы проделали за меня, – заявил он. – Это действительно птерокарпус.

– Превосходно! Большое вам спасибо, профессор. Теперь остается лишь выяснить, где именно убийца добыл эти опилки.

– В этом, боюсь, я не в силах вам помочь. Разве что могу посоветовать проверить производителей мебели и прочих товаров из древесины.

– Не такая уж и простая задача, – улыбнулся Холмс. – Еще раз примите мою искреннюю благодарность.

Распрощавшись с профессором, мы вышли на улицу, остановили кэб и велели отвезти нас на Бейкер-стрит.

Когда мы вошли и уже собирались подняться на второй этаж, нас остановила миссис Хадсон, протянувшая Холмсу конверт.

– Вам письмо, сэр, – промолвила она.

Взяв его в руки, Холмс застыл как вкопанный. Я сразу узнал почерк на коричневом конверте. Послание было от Коробейника. На конверте преступник написал лишь два слова: «Мистеру Холмсу».

– Миссис Хадсон, вы не видели, кто опустил письмо в почтовый ящик? – спросил мой друг.

– Боюсь, что нет, – покачала головой домохозяйка. – Его подсунули под дверь. Оно лежало на коврике.

– Спасибо, миссис Хадсон.

Мы поднялись в гостиную, и Холмс поспешно вскрыл конверт. Пробежав глазами письмо, мой друг смертельно побледнел.

– Похоже, старина, следующей жертвой Коробейника должен стать я, – промолвил он, протянув мне листок.

– О боже, Холмс! – ахнул я и принялся читать послание. Гласило оно следующее:

Холмс

Май, форт, к нему ведет дорога,
Поверьте мне, осталось уж немного,
Пусть краток путь, щепоть всему цена,
Виновных нет, во всем твоя вина.
Кто брату сторож, а? Ответ весьма простой,
И он таков: старуха смерть с косой.

Коробейник

– Это стихотворение представляется мне еще более головоломным, чем предыдущее, – признался я.

Холмс взял у меня письмо и еще раз его перечитал.

– Склонен с вами согласиться, Уотсон, – кивнул сыщик, – оно куда более невнятное. Впрочем, совершенно очевидно, что здесь снова идет речь о смерти, причем на этот раз Коробейник пишет об этом напрямую. – Холмс принялся ходить по гостиной с листком в руках. – Злоумышленник упоминает щепоть. Иными словами, он полагает, что мы уже выяснили, каким образом совершались преступления и где содержался яд – в щепоти табаку. Но чего бояться мне? Я же не потребляю нюхательного табака!

– Я в полной растерянности. Ничего не приходит в голову, – развел я руками.

– Боюсь, одному мне не справиться, – вздохнул Холмс и глянул на часы. – Придется обратиться за помощью к брату. Сейчас он должен быть у себя в клубе «Диоген». – Схватив плащ и шляпу, великий детектив быстрым шагом двинулся к выходу, бросив на прощание: – Я скоро вернусь, Уотсон.

– Удачи, Холмс, – помахал я рукой.

Не прошло и двух часов, как ко мне явился взволнованный мальчишка-посыльный, который сказал, что меня срочно ждут в «Диогене» – там произошла трагедия. Вне себя от волнения, я выскочил на улицу, остановил извозчика и велел ему что есть духу мчаться в клуб. Я сидел, вцепившись в медицинский саквояж, и пытался представить, что могло случиться с моим другом. Когда кэб остановился у клуба, я вбежал в здание и, перепрыгивая через две ступеньки, помчался наверх. Холмс сидел в кресле, прикрыв лицо ладонями. Я чувствовал себя на седьмом небе от счастья, что мой друг жив, однако моя радость была недолгой. В следующее мгновение я увидел тело на носилках, которое как раз накрывали простыней. Это был Майкрофт Холмс! Зрелище меня совершенно ошеломило. За креслом, в котором сидел мой друг, мял в руках шляпу подавленный инспектор Лестрейд, а возле носилок стоял знаменитый хирург сэр Майлс Холфорд, так же, как и Майкрофт, являвшийся завсегдатаем клуба. Сэр Майлс с тяжелым вздохом убрал в медицинский саквояж стетоскоп, и двое санитаров, взявшись за носилки, вынесли их из залы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Потерянные рассказы о Шерлоке Холмсе (сборник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Потерянные рассказы о Шерлоке Холмсе (сборник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Потерянные рассказы о Шерлоке Холмсе (сборник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Потерянные рассказы о Шерлоке Холмсе (сборник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x