— И кучер всегда один и тот же?
— Да, сэр. Всегда — вот уж давно.
— Как его имя?
— Джек Трелани. — На открытом лице мальчугана отразилась борьба чувств. — Некоторые кличут его Вонючкой Джеком.
— Несправедливое прозвище…
— Да, сэр. Раньше от него и впрямь здорово несло, а теперь уж нет.
— Ясно. Тебе Джек нравится, верно?
— Да, сэр. — Джорджи залился алым, точно ожог, румянцем. — Он меня никогда почем зря не хлестнет, не то что иные прочие. — Мальчик опустил голову, а потом глянул на Дарвина из-под густых ресниц, каким позавидовала бы любая девушка. — У него ведь не будет неприятностей, правда?
— Пока, насколько мне известно, никаких неприятностей. Но не мог бы ты показать мне его, когда он появится? — Доктор встал, сунул монету в грязную ручонку и был вознагражден застенчивой улыбкой.
— Да, сэр, непременно покажу. Спасибо, сэр.
Поул наблюдал за этой сценой от кареты, которую уже развернули и теперь перепрягали лошадей, готовясь к обратному путешествию в Тонтон.
— Добрый шиллинг выброшен на ветер, — проворчал он, когда Дарвин вернулся к нему. — А мы ведь не провели в Сент-Остелле и пяти минут.
— Но это мой шиллинг, и тратить я его могу как хочу. — Голос доктора сделался задумчивей. — Шиллинг потрачен, а не промотан. Видите ли, Джейкоб, существует некий скрытый расчет, закон, еще не осознанный нашими философами, хотя многие финансисты инстинктивно постигают его. Знание — близкий родственник денег, а деньги сродни знанию.
Поул плюхнулся на свой сундук.
— Черт побери, Эразм, это для меня чересчур глубоко. По-вашему, деньги ведут к знаниям? И какие же знания вы купили у мальчишки на свой шиллинг?
— Пока не понял. — Дарвин пожал плечами. — Как я сказал, это расчет на неосознанном уровне, так что правила обращения с ним еще требуют доработки.
— Тогда свой шиллинг я покамест придержу. — Поул кивнул в сторону скамьи, откуда Джорджи оживленно подавал Дарвину какие-то знаки. — А вот что вы получили за свой.
К каретному двору приближался какой-то человек в черном, с чехлом от охотничьего ружья в руках. На длинном пальто спереди виднелись бурые пятна грязи, а широкополая шляпа была натянута до самых ушей, чтобы защитить единственный глаз незнакомца от яркого солнца; второй глаз закрывала темная повязка. Окладистая черная борода подчеркивала толстые губы, красные и блестящие. Густые черные брови, смуглый цвет лица придавали вероятности гипотезе, что усталые испанские моряки, остатки разгромленной Армады, два века назад высаживались на берегах Корнуолла. Кучер скользнул по Дарвину, Поулу и груде багажа одним быстрым взглядом, приветливо кивнул мальчугану и зашагал через двор.
Две минуты спустя он уже появился из-за дома на козлах двуконного кабриолета с усовершенствованным корпусом. Поводья он держал легко и небрежно, а упряжка была свежей и резвой, однако карета остановилась ровно у груды багажа.
Спрыгнув с козел, кучер улыбнулся пассажирам широкой белозубой улыбкой.
— Джек Трелани, к вашим услугам. Данвелл-Коув или Лэксворт, джентльмены? Или же Данвелл-Холл?
Голос этого человека оказался под стать всем его движениям — быстрый и четкий, без корнуоллской картавости. Карие глаза обежали путников с ног до головы. Не дожидаясь ответа, Джек Трелани наклонился, собираясь взгромоздить медицинский сундук на задок экипажа.
— Данвелл-Коув. Гостиница «Якорь».
Дарвин, в свою очередь, успел уже сделать ряд быстрых наблюдений. Джек Трелани был среднего роста и не слишком широк в плечах, однако с тяжелым сундуком управлялся без видимого усилия. Когда он поднимал поклажу, на смуглых натруженных руках проступили сухожилия, почти белые по сравнению с пожелтевшими, точно от долгого и упорного употребления табака, пальцами.
— Хорошо. — Трелани в два счета загрузил весь багаж. — Сегодня груз невелик — кроме вас, пассажиров нет. Если не возражаете, плата вперед. Благодарю вас, джентльмены.
Он спрятал деньги в карман, даже не глянув на них, и жестом пригласил пассажиров в дилижанс.
— Я думал, может, прокачусь снаружи, раз погода так разгулялась. — Дарвин шагнул к Джеку Трелани, но остановился и вопросительно поглядел на своего спутника. — Что скажете, Джейкоб?
— Только не я. Никак не согреюсь.
— Ну ладно. Тогда лучше составлю вам компанию. Дарвин распахнул дверь кареты и первым забрался внутрь.
Трелани вскочил на козлы. Едва двухколесный кабриолет тронулся с места, доктор встал на ноги.
Читать дальше