— Гаразд, — повільно кивнув Моріарті. — Умеблювання?
— Є все, що треба.
— А картина?
— Зробили, як нам сказав Ембер. Грьоз — на стіні у вашому кабінеті. Завтра ви його побачите.
— А наші люди? — знову запитав професор.
— Сел уже розповідала вам, — озвався Бертрам. — Дівчата розбіглись або працюють парами чи трійками. Так і всі інші. Наші рекетири — самі по собі, люди вулиці — самі по собі. Кращі зломщики діють на власний розсуд, перекупники — теж. Немає ніякого порядку.
— Отже, ніхто нікого не контролює, — майже пошепки мовив Моріарті.
— Маємо кілька групок, але невеликих. Не таких, як були за вас, професоре. Нікому подати приклад.
— Ви хочете сказати, ніхто нічого не робить?
— Судячи з газетних повідомлень, дещо робиться, — зауважив Вільям Джекобс. Коли-не-коли нагадують про себе перекупники. Але це не…
— А хто ще?
— Ходили чутки, що кілька місяців тому француз попрацював у Белгрейвії. А німець… — почав Бертрам.
— Шляйфштайн? — різко перепитав Моріарті.
— Так. Кажуть, шукає чогось, аби полоскотати своє самолюбство.
— Хижаки! Бестії! Ну, а жебраки?
Велику армію жебраків і готельних злодіїв Моріарті наймав, щоб вони постачали його відомостями.
— Здебільшого дбають про власний зиск.
— Скільки часу потрібно, щоб вони знову почали працювати на нас?
Бертрам стенув плечима.
— Якщо платити регулярно, половину з них можна залучити до роботи протягом місяця.
— Половину?
— Багато чого змінилося, професоре. Дехто помер, дехто просто зник. Поліція…
— Кроу та його команда?
— Не тільки інспектор Кроу. Поліція діяла дуже активно. Багатьох заарештовано. Навіть дехто з наших найкращих зломщиків принишк.
— А боксери?
— Вони здатні лише на грабунок серед білого дня.
— Е ні, — серйозно заперечив професор. — Вони здатні наганяти страху божого. А ще — пиячити та вдаватись у розпусту.
— Відповідно з покликанням, — втрутився в розмову Спір.
— А як найдужчі хлопці? Що поробляє Терремант?
— Терремант працює в турецьких лазнях, — засяяв Бертрам. Саме залізний Терремант свого часу організував утечу братів Джекобсів із в'язниці. — А решта виконує будь-яку роботу для будь-кого, хто заплатить. Можна уявити їхню «роботу». Я знаю одного, чиї три дівчини вирішили були працювати самостійно. Він найняв двох хлопців, і дівчата від свого наміру відмовились.
Картина, змальована братами Джекобсами, виявилась похмура. Моріарті хвилину помовчав, потім, наче сам собі, сказав:
— Якщо хочемо чогось домогтись, у нашому домі має запанувати порядок. А в суспільстві — безлад.
Він підвівся, потягсь і підійшов до вікна. Сонце сховалося за хмари. Парка мряка віщувала грозу.
Потім, ніби щойно прийнявши рішення, Моріарті одвернувсь од вікна й, дивлячись на Спіра, сказав:
— Коли приїдемо до Лондона, передусім треба знайти Терреманта та ще п'ятьох-шістьох хлопців. Подивимось, на що вони здатні за нормальну платню. Ембер піде до жебраків. Лондон був моїм містом і буде ним знову. Гризомбр, Шляйфштайн і їм подібні перестануть спустошувати мої сейфи й стромляти руки в кишені моїх людей. Не допущу я й того, щоб завдавали тон усілякі Кроу. А що робить Холмс? — обернувся Моріарті до Бертрама Джекобса.
— Те, що й робив.
Моріарті напружився, мов отруйна змія перед нападом. Потім несподівано лагідним голосом проказав:
— Якщо покараємо кількох, решта підкориться. Я повернувся з певною метою, і її буде досягнуто.
Селлі Годжес, допомагаючи Бриджит Спір після ванни, накинула їй на плечі великого рушника й, маючи, звичайно, великий досвід і метке око, спробувала оцінити її жіночу привабливість. Певний час вона спостерігала, як Бриджит, добре витершись, починає вдягатися.
«Гарне обличчя, — думала Селлі Годжес, — гарне волосся, гарні зуби, невеликі, але розвинені груди й стрункі ноги. Берт Спір здобув самицю, яка довго приноситиме йому втіху». Жінка була від природи хтива, що особливо впадало в вічі, коли вона вдягала шовкові панталони, панчохи та нижню спідницю. Селлі Годжес не мала ілюзій щодо Бриджит. Це не була крихітка для ліжка чи співбесідниця в товаристві холодними вечорами. Захищаючи свого чоловіка, вона б змогла без вагання вбити людину. Ще вперше зустрівши її, Селлі знала, що Бриджит свого часу допомогла врятувати Спіра від ворогів Моріарті.
Відтоді, здавалося, минуло сто років і Бриджит стала більш зрілою й упевненою, коли заходило про делікатні проблеми, що цікавили обох жінок. Вбираючись в іржавого кольору сукню, Спірова дружина прохопилась, що купила її в Нью-Йорку.
Читать дальше