— Весь пятый класс! — презрительно сказала Эйприл. — Какие-то пятнадцать сопляков. И вообще это не грот и вы не выкопали его вдвоем с Лампартом, а фундамент дома, который потом не построили, а вы только прилепили рядом шалаш и сделали дыру в подвал. Подземный грот, ха-ха!
— Но если там мог спрятаться весь пятый класс, то и он там поместится, — заявил Арчи.
— Можно было бы притащить туда какие-нибудь одеяла, — задумчиво сказала Дина. — Еда найдется в холодильнике. А утром, перед уходом в школу, нужно будет принести ему горячего кофе. — Она, строго сдвинув брови, обратилась к Арчи: — Как ты посмел встать с постели?
— Ну, знаешь! — возмутился Арчи. — Я что же, должен был позволить, чтобы мои сестры выходили ночью без мужской защиты?
Возникла масса хлопот, так как кладовка с постельным бельем оказалась запертой на ключ и Арчи пришлось влезть через окно, чтобы взять несколько одеял. Остатки вчерашнего обеда находились в глубине холодильника, и нужно было проявить чудеса ловкости, чтобы добраться до них бесшумно, а Уолли Сэнфорд засыпал в любой позе. В конце концов семейство сообща справилось со всем этим. Спустя пятнадцать минут Уолли Сэнфорд, накормленный остатками ветчины и находящийся в безопасности в подземном гроте, спал как убитый на раскладушке, укутанный одеялами.
Оставалась только проблема возвращения домой, чтобы никто этого не услышал и не увидел. Арчи решил ее очень простым способом: вскарабкался по водосточной трубе, перебрался по обвитой диким виноградом решетке на крышу дома и бесшумно спрыгнул босиком через окно в свою комнату.
Эйприл хотела последовать за братом, но Дина в последний момент схватила ее за руку.
— В твоем возрасте! — огорченно шепнула она. — В новых брюках!
Эйприл без протестов признала весомость этих аргументов. Вместе с Диной она тихонько проскользнула в дом через парадную дверь. На лестнице они остановились. Пишущая машинка в комнате матери не стучала. Однако в кухне все еще горел свет и был слышен разговор. Слышен был также смех.
— Да нет, наверняка: «Мчался вниз с горы…»
— Нет! «Катится», — сказала мать.
— Ну, ладно. Итак: «Катится вниз с горы, девяносто миль в час…»
— Шестьдесят, — поправила мать.
— Охотно признаю вашу правоту во всем, — сказал Билл Смит. — Понимаете…
В этот момент Эйприл чихнула. И если бы просто чихнула! Ее чих был таким могучим, что она потеряла равновесие, зашаталась, ухватилась за портьеру, которая с шумом оборвалась и перевернула большую латунную вазу, украшающую лестничную площадку. Ваза с оглушительным грохотом, подпрыгивая на каждой ступеньке, скатилась в самый низ.
— Дети! — крикнула из кухни мать. — Дети!
Дина молниеносно овладела ситуацией. В два прыжка она оказалась наверху и через балюстраду лестницы сбросила сестре купальный халат и шлепанцы. Эйприл с такой же быстротой сняла туфли и носки, надела шлепанцы, запахнулась в купальный халат и взъерошила волосы на голове.
— Дети! — снова крикнула мать.
Эйприл, порозовевшая, заспанная, вошла в кухню. Мать и Билл Смит сидели за столом друг против друга. Между ними лежали остатки индюка и крошки пирога.
— Моя малышка! — воскликнула мать, вскакивая с места. — Что с тобой случилось?
— Мне приснился страшный сон! — захныкала Эйприл.
Мать взяла Эйприл на колени и прижала ее к себе. Эйприл делала все возможное, чтобы выглядеть максимум на шесть лет.
— Бедняжка! — расчувствовался Билл Смит. Он стоял над ней и пытался успокоить малышку крошками пирога. Ей удалось засунуть немножко крошек в карман для Дины. — Какой нервный ребенок! — сказал Билл Смит матери. Эйприл тихонько заскулила. — Ну, тихо, тихо! — успокаивал ее лейтенант.
— Эйприл вовсе не нервная, — обиженно сказала мать. — И она уже не ребенок. — Она заметила под купальным халатом блузку и брюки. — И что еще хуже…
Звонок у входной двери прозвучал вовремя. Мать ссадила Эйприл с колен и пошла открыть. Лейтенант Билл Смит не отходил от нее ни на шаг. Эйприл, воспользовавшись замешательством, помчалась на лестничную площадку, остановилась там и прислушалась.
— Прошу простить меня за то, что я вас беспокою, — говорил приятный мужской голос. — Я хотел поговорить с полицейским, который проводит расследование по делу об убийстве вашей соседки, и узнал, что его можно застать здесь…
— Ах да, — ответила мать. — Пожалуйста, входите.
— Слушаю вас, — сказал Билл Смит. — Это я провожу расследование. С кем имею удовольствие разговаривать?
Читать дальше