Борода скрывала шрам в форме «Z». Она очень мешала и попадала в рот, но Дон понимал, что с этим надо примириться. Мешковатый костюм, широкополая шляпа и тяжелые ботинки делали его фигуру тяжелой и громоздкой, и он надеялся, что теперь никто не узнает его.
Миклем сошел с бота на пристани Сан Заккарио и медленно пошел по площади мимо базилики Маркуса и через торговый центр к дому Джузеппе вблизи святой Марии Прекрасной. Завернув в переулок, Дон оглянулся и увидел, как дорогу пересек мужчина в белом костюме. Глаза их встретились, но мужчина нисколько не смутился. Он невозмутимо прогуливался вдоль набережной, руки в карманах, белая шляпа сдвинута на затылок, солнце блестит в золотых серьгах.
Дон замедлил шаги. Не выдаст ли он себя, прогуливаясь так близко от дома Джузеппе?
Человек в белой шляпе оглянулся и равнодушно по-смотрел на Дона. Видно было, что бродячий художник ни-чуть не интересует шпиона. Дон вздохнул с облегчением.
В конце переулка находилась пивная. Человек в белой шляпе вошел внутрь и уселся вблизи от входа. Дон подождал какой-то миг, а потом с видом праздношатающегося туриста тоже вошел. Шпик посмотрел на него еще раз и отвернулся. Дон сел за столик, и к нему тотчас же подошла девушка.
— Красного вина, — сказал он громко.
Девушка кивнула и подошла к шпиону, который заказал себе белого вина.
Дон закурил и уставился в открытое окно. Девушка принесла графин скверного красного вина и стакан. Потом она подошла ко второму столу.
— Ты не видела сегодня синьора Буссо? — спросил человек с серьгами. — Он мне нужен.
— Нет, синьор Куриано, еще слишком рано.
Дон выпил глоток вина, потом открыл свой рюкзак, достал оттуда газету и сделал вид, что погрузился в нее. Человек, которого девушка назвала Куриано, выпил уже полбутылки вина, когда дверь распахнулась и в проеме возник коренастый человек, одетый в черное.
— Я опоздал, — сказал он. — Но с моей головой творится что-то непонятное. Я едва поднялся с постели.
— Теперь не время заниматься твоей головой, Буссо, — грубо прервал его Куриано. — Это твои проблемы. Я жду тебя уже двадцать минут.
Коренастый натянуто улыбнулся.
— В следующий раз… — начал он.
— В следующий раз, в следующий раз! Следующего раза не будет. Он улетел в Париж.
— Но он же вернется.
— Но тогда мы будем уже далеко отсюда. — Куриано встал. — Пойдем, нам нужно еще кое-что сделать.
Буссо выругался.
— Но я могу хоть что-то выпить?
— Некогда. Мы и так опаздываем. Вставай.
Они вышли из бара, и Дон смотрел им вслед, пока они не скрылись в конце переулка. Тогда он быстро встал и пошел следом. Свернув за угол, он снова увидел обоих шпионов. Они пошли через площадь, а потом остановились возле невысокого дома. Куриано достал ключ и открыл старую, грязную дверь. Дон заметил номер дома и название улицы. Через несколько минут он уже стучал в дверь Джузеппе.
— Добрый день, — сказал Миклем резко, когда Джузеппе открыл ему. — Я слышал, здесь живет лучший гондольер во всей Венеции. Это так?
Джузеппе выпрямился во весь рост, и глаза его заблестели.
— Я лучший рулевой в Венеции, — гордо ответил он. — Кто вы такой и чего хотите?
Дон засмеялся.
— Ты меня не узнаешь, Джузеппе?
Джузеппе посмотрел на него внимательнее и отступил внутрь дома, пропуская гостя.
— Вот это да, синьор!
Дон вошел в большую, бедно меблированную, но чистую комнату.
— Я сейчас без крыши над головой, — признался он. — Могу я в этом доме устроить свою «штаб-квартиру»? Я буду здесь спать несколько часов в сутки.
— Конечно, синьор, — обрадовался Джузеппе. — Чувствуйте себя как дома.
— Спасибо. А теперь слушай меня. Парни, с которыми мы вчера имели дело, находятся в доме 22 на площади Селизо. Может быть, они там живут, но я в этом не уверен. За домом надо понаблюдать. Ты знаешь кого-нибудь, кому можно это доверить? Меня интересует, кто входит в дом и кто из него выходит. Там напротив есть кафе, так что это будет несложно.
Нет ничего проще, — ответил Джузеппе. — Одна моя знакомая птичка как раз работает в этом кафе. Она понаблюдает до полуночи, а потом я ее сменю. Но… возможно, она потребует, чтобы ей заплатили за это.
— Хорошо. Дай ей столько, сколько она попросит, — ответил Дон, доставая из кармана бумажку в сто тысяч лир. — Заплати ей, а остальное — тебе за квартиру.
Джузеппе просиял.
— Хорошо, синьор.
— И еще одно. Лучше, чтобы нас не видели вместе. Сейчас у меня нет для тебя поручений, но скоро ты понадобишься. А сейчас ступай в кафе и поговори со своей птичкой. Ну, а я пока поговорю с этим беднягой Покатти. Через пару часов встречаемся снова.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу