— Слушаю, — буркнул он.
Бейглер откинулся на спинку стула. На его веснушчатом лице блуждала самодовольная улыбка.
— Ведь не зря именно я несу ответственность за это полицейское стойло в отсутствии шефа. Думаю, надо пойти в ратушу. В бюро регистрации иностранцев есть картотека всех работающих в городе кубинцев.
Лепски удивленно вытаращил глаза.
— Но откуда, черт возьми, я мог знать об этом? — спросил он.
— Ты не мог, а я могу. Именно поэтому я и замещаю шефа…
Но Лепски уже не слушал. Сорвавшись с места, он выбежал на улицу, сел в машину и помчался к ратуше.
Перед дверью регистрации иностранцев стояла длинная очередь бедно одетых кубинцев. Бесцеремонно растолкав очередь, Лепски вошел в здание.
В окошечке он увидел молодую женщину, которая заполняла какую-то карточку. Табличка гласила, что женщину зовут мисс Хепплуэйт.
Показав жетон, Лепски представился:
— Детектив управления полиции.
Женщина, не поднимая головы, продолжала свою работу. Лепски, конечно, не мог знать, что в это утро мисс Хепплуэйт имела серьезное столкновение с полицией по поводу ее машины, припаркованной в неположенном месте. В данный момент девушке были ненавистны полицейские всего мира.
Лепски, мрачно глядя на нее, побарабанил пальцами по стойке.
Наконец девушка удостоила его своим вниманием.
— Я ведаю регистрацией иностранных граждан. Что вам угодно? Кто вы?
— Детектив Лепски. Городская полиция, — снова повторил Лепски и предъявил жетон.
— Ну и что? Я должна упасть на колени?
«Весьма остроумно», — подумал Лепски и сдержанно произнес:
— Полицейское дело, мисс. Мне необходимо установить, где работает Анита Цертис, проживающая по Фиш-Роуд, двадцать семь, Секомб.
Она неприязненно посмотрела на него:
— Зачем?
— Полицейское дело, — терпеливо повторил Лепски. — Тебе не стоит ломать над этим голову, детка.
— Не смейте меня так называть! Я могу привлечь вас к ответственности за оскорбление!
— Так, — сказал Лепски, теряя терпение. — Теперь я могу задержать тебя за оказание сопротивления полиции. Я расследую дело об убийстве. Желаешь проехаться со мной в полицейский участок? Там мы решим наш спор.
Взглянув на ожесточенное лицо копа, девушка подумала, что, пожалуй, хватит пререкаться. Вид Лепски ясно говорил о том, что он выполнит свою угрозу. Девушка неохотно сдалась.
— Как имя этой женщины?
— Анита Цертис. Фиш-Роуд, двадцать семь, Секомб.
— Вы должны понимать, что у нас очень много… — начала девушка, пытаясь восстановить свое пошатнувшееся достоинство.
— Анита Цертис! — прорычал Лепски. — Фиш-Роуд, двадцать семь, Секомб!
— Сейчас посмотрю.
Девушка направилась к картотеке. Она намеренно тянула время. Лепски явно нервничал, а кубинцы, стоящие в очереди, с интересом наблюдали.
Наконец девушка вернулась с карточкой в руке.
— Она работает в отеле «Спаниш-бей». Ее смена начинается в семь утра. В час перерыв. В восемь вечера смена продолжается. Женщина работает уборщицей.
— Спасибо, детка, — язвительно улыбнулся Лепски и направился к выходу.
Низенький тощий кубинец произнес, обращаясь к своему приятелю:
— Последи за очередью. Я скоро вернусь.
Кубинец вышел из ратуши и направился к телефонной будке. Он знал Аниту Цертис. И знал человека, который мог бы предупредить Аниту, что за ней охотится полиция. Этим человеком был Мануэль Торес.
Детектив отеля Джое Прескотт готовился к ночному дежурству. Он побрился, принял душ и теперь переодевался. У него не шло из головы ночное приключение. Потрясающая девица! Прескотту не терпелось вновь увидеть ее и утащить в кусты.
Когда он завязал галстук, в дверь постучали.
В квартиру ввалился возбужденный Лепски:
— Привет, Джое!
— Привет. Я как раз собираюсь на дежурство.
Лепски сел:
— В отеле работает кубинка. Анита Цертис. Тебе говорит о чем-нибудь это имя?
— Конечно. Она работает уборщицей. А что с ней?
— Слышал про убийство управляющего домом? В Секомбе?
Прескотт кивнул.
— Так вот эта Анита Цертис — жена убийцы, — произнес Лепски. — Я хочу допросить ее.
— Черт, эти кубинцы вечно доставляют нам проблемы, — ругнулся Прескотт.
— И я то же самое говорю, — кивнул Лепски. — Женщина работает с восьми до десяти вечера, так?
— Да.
— Я пойду с тобой в отель, Джое, и там допрошу ее.
Прескотт задумался.
— Понимаешь, Том, она убирает апартаменты Уорентонов. Шеф будет недоволен, если она не успеет их убрать. Лучше подождать, когда она закончит работу. Я вызову ее в свой кабинет сразу после десяти.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу