Джеймс Чейз - Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка!

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Чейз - Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка!» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1997, ISBN: 1997, Издательство: Терра - Книжный клуб, Жанр: Детектив, Криминальный детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка!: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка!»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
Попытка банды мошенников завладеть деньгами старого миллионера, разоблачение женщины-убийцы, трагическая любовь фотографа к воровке — об этом рассказывают романы, вошедшие в четвертый том Собрания сочинений:
«Заставьте танцевать мертвеца» «Вечер вне дома» «А жизнь так коротка!» Перевод: Н. Краснослободский

Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка! — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка!», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сьюзен совершенно прямо сидела и изо всех сил прижимала к уху трубку, но не понимала и половины того, что говорит Джос.

— О чем вы? — переспросила она с ужасом глядя на тюк. Ее сердце мучительно сжалось. — Труп? Что вы хотите этим сказать?

— Не корчите из себя идиотку! — прикрикнул Джос. — Тело бальзамировано. Конечно, в комнате его держать неприятно, но что я мог придумать еще? Не развязывайте тюк, и все будет хорошо.

Все закружилось перед глазами Сьюзен.

— Нет! — завопила она. — Нет!!! Джос! Я вас умоляю!

— Я не могу больше говорить. Здесь кто-то есть… Они уже здесь, — его голос осекся. — Они меня нашли…

Сьюзен сидела, прижимая к уху трубку, из которой раздавались короткие гудки.

— Алло! Алло!

Она снова взглянула на тюк, и трубка, выскользнув из ее пальцев, упала на пол. Медленно поднявшись, Сендрик прижалась к стене и попыталась зажать рот рукой, но жуткий, нечеловеческий вопль, рвавшийся из ее горла, заглушить было невозможно.

Джос положил телефонную трубку и хмуро уставился на Ролло с Гилроем, которые появились на пороге его комнаты.

Кестер Вайдеман с ввалившимися глазами и запавшим ртом, казался карликом рядом с этими гориллами.

— Вот Джос, — сказал Кестер. — Он хороший мальчик и поможет нам. Где вы были, Джос? У нас горе: Корнелиус пропал, кто-то его увел.

Джос почувствовал на себе подозрительный взгляд Ролло.

— Что вы имеете в виду, мистер Вайдеман? — тихо, почти не разлепляя губ, спросил он. — Как его можно было увести? Ведь ваш брат умер шесть недель назад, не правда ли?

Вайдеман заломил руки.

— Кто-то его увел!

Ролло отеческим жестом взял его за плечо.

— Я его найду, — заверил он. — Сейчас я хочу поговорить с Джосом, а вам, мистер Вайдеман, необходимо отдохнуть. Вы плохо выглядите. Гилрой, проследите, чтобы мистер Вайдеман лег в постель.

Все это время Ролло не сводил с Джоса глаз.

— Нет, не могу спать, я должен найти Корнелиуса, — слабо возразил Кестер, но Гилрой, не слушая, вывел его из комнаты.

Ролло и Джос остались вдвоем.

— Итак, вы — Джос, — Ролло подошел ближе. — Кому это вы звонили?

— Своей подружке, — Джос сложил руки на груди и откинулся на спинку стула. — Надеюсь, я имею на это право?

Ролло улыбнулся.

— Конечно, — он подвинул стул и, оглядевшись по сторонам, уселся. — Расскажите-ка мне о ней. Кто она?

— Это не ваше дело, — Джос напрягся. — Лучше скажите, кто вы?

— На вашем месте я изменил бы тон, — по-прежнему улыбаясь, заметил Ролло, и взгляд его сделался колючим. — Ваш хозяин спрашивал, где вы были. Вы что, выходили из дома?

— Нет.

— Вы в этом уверены?

— Да, — Джос сжал кулаки. — Лучше бы вам уйти отсюда. Вам и вашему негру. Здесь вы не нужны.

Вернулся Гилрой.

— Он отдыхает, — сообщил он хозяину. — А как у вас? Узнали что-нибудь?

— Еще нет, но скоро узнаю. Думаю, это он, — заявил Ролло, кивая на Джоса. — Это вы увели Корнелиуса?

Джос нервно рассмеялся.

— Зачем? Он же умер. Кому нужен труп?

— Не валяйте дурака. Лучше поговорим по душам. Надеюсь, вы не думаете, что сможете один провернуть это дело? Вайдеман хорошо заплатит тому, кто найдет труп его брата, так что не нужно зря терять время. Вы знаете, где находится труп, поэтому я предлагаю вам провернуть это дельце вдвоем. Даю вам треть суммы, которую получу от Вайдемана. Идет?

— Если бы я знал, где находится труп, то с удовольствием рассмотрел ваше предложение. Но, к сожалению, я этого не знаю.

— А может быть вы звонили не подружке? Может, это был человек, у которого вы спрятали труп?

Джос не ответил. Ролло тоже молчал. Прошло несколько томительных минут. Наконец, Ролло сказал:

— Конечно, у меня в запасе есть средства, которые заставят вас говорить, но было бы лучше, если бы вы все рассказали добровольно.

— Не знаю, — заявил Джос, чувствуя, что решимость его ослабевает.

Дверь распахнулась, и в комнате появился Батч. Сигарета свисала с его губы, он, усмехаясь, смотрел на Джоса.

Джос вздрогнул. Как ему могло прийти в голову, что можно обыграть этих убийц? Теперь, когда появился Батч, его храбрость испарилась окончательно.

— Ну, Джос, решайтесь же, — мягко настаивал Ролло.

Джос понимал, что его будут пытать, и он не вынесет пыток. Он прекрасно знал пределы своего мужества. Переносить физическую боль — выше его сил. А потом, когда под пытками он им все выложит, эти типы просто убьют его. В этом он был уверен. Покончив с ним, они отправятся к Сьюзен и найдут труп. Может быть, они убьют девушку и того толстяка… и тогда уже до нитки обчистят Вайдемана. И все это только потому, что у некоего Джоса Краффорда не хватило мужества вынести пытки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка!»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка!» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка!»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка!» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x