И сразу послышались голоса испанцев, топот ног по палубе. Кто-то пробежал рядом, толкнув борт шлюпки.
— Ну, теперь пора, — тихо пробормотал Дрейк, обнажил меч и выглянул.
На корме было пусто. До ближайшего открытого люка — метров двадцать.
— Пошли, — коротко скомандовал адмирал и выскочил наружу. За ним бросились остальные.
Люк, как оказалось, вел на камбуз. Двое коков, распевая во весь голос, драили огромные чаны, забравшись в них и не видя ничего, что происходит вокруг.
Одного убили сразу, перерезав горло. А второго, еле живого от ужаса, вытащили, приставили к шее кинжал и приказали вести в капитанскую каюту, пообещав оставить в живых, если проведет незамеченными. Но кок ничего не соображал от страха, только вращал испуганными глазами и тихонько скулил. Тогда Дрейк схватил со стола ушат воды, окатил беднягу с головы до ног и приказал:
— Веди нас быстрее, а то отправишься вслед за своим другом, будете там вместе горланить свои песенки.
Холодный душ повлиял на испанца должным образом, и он часто-часто закивал головой.
Долго шли по коридорам, несколько раз спускались и поднимались по трапам, опасливо оглядываясь по сторонам, и каждый раз прижимаясь к стене, как только слышали чьи-нибудь голоса или шаги. Наконец кок остановился и показал пальцем за угол. Ему тут же заткнули рот и вогнали кинжал в сердце по самую рукоять.
Двоих стражников тоже убрали безо всякого шума. Тела втащили в каюту и быстро выбросили в иллюминатор.
Каюта капитана состояла из двух отсеков — спальни и кабинета. Кабинет был богато украшен шелком и дорогими картинами, на столе лежали карта и навигационные приборы.
— Быстро все прячьтесь в спальню, — приказал адмирал. — С минуты на минуту они будут здесь… Если только решили выловить беднягу Майка.
Но Дрейк не ошибся в своих прогнозах, и уже через минуту послышался топот нескольких пар ног. Дверь распахнулась, и в кабинет ввалились пятеро испанцев, таща за шиворот нещадно избитого Майка, который еле держался на ногах. Один из вошедших, молодой высокий мужчина в дорогой одежде, сел за стол. Четверо других встали за его спиной. Майк, пошатываясь, остался стоять посреди кабинета.
— Отлично, — зло ухмыльнулся Дрейк. — Тут не только капитан, но и его помощники. Видно, Бог на стороне Англии. Пошли, покажем им, кто хозяин в этих водах.
Испанцы даже не сразу сообразили, что случилось. Вдруг из спальни с дикими криками вывалились несколько человек и набросились на них с мечами. Один из помощников попытался было выхватить оружие но тут же был убит. Остальные даже не пошевельнулись, в ужасе глядя на неизвестно откуда взявшихся англичан.
— Вы капитан корабля? — опросил Дрейк, уперев острие меча в кадык молодого высокого мужчины.
— Да, я, — еле слышно ответил тот.
— Имею честь представиться. Меня зовут сэр Френсис Дрейк. Надеюсь, вы слышали когда-нибудь это имя?
При этих словах испанец побледнел и открыл рот. Казалось, что глаза его вот-вот выскочат из орбит. Дрейк остался доволен произведенным впечатлением.
— А теперь хотелось бы, чтобы вы назвали мне свое имя и рассказали, каким курсом плывет это судно и что за груз у него на борту. Мне крайне интересно, почему это такой огромный корабль избегает сражения, в то время как все остальные испанские корабли доблестно дерутся с нами в каких-то восьми милях.
— Меня зовут Мигеле де Фариа, — ответил мужчина дрожащим голосом. — Мой корабль идет курсом на Мальту, а в бой мы не вступили потому, что это было предписано инструкциями. Судно везет на Мальту зерно и лошадей для продажи. Вот и все, что я могу вам сказать.
— Ну что ж, теперь это судно пойдет другим курсом, — галантно улыбнулся Дрейк. — К великому сожалению, мой корабль пошел ко дну, и поэтому я вынужден был захватить ваш. Прикажите команде сложить оружие и спуститься в трюм.
— А если я этого не сделаю? — натянуто улыбнулся де Фариа. — Насколько я вижу, вас всего десять человек. Вряд ли вам удастся одолеть команду из полутора сотен матросов.
— Вполне возможно, — улыбнулся адмирал. — Только вы этого уже не сможете увидеть. Если же вы сделаете все, как я приказал, вы и все ваши люди останутся живы. Больше того, мы вернем вам ваше судно, как только доберемся до своей эскадры. Даю слово, что ни вы, ни ваш груз не пострадают. Англия не нуждается ни в зерне, ни в лошадях. И советую долго не думать, иначе я просто пошлю своих людей в пороховой трюм и ваш корабль взлетит на воздух. Мы уже проделали это сегодня.
Читать дальше