— Койл, — Райт секунду подумал. — Идите в задницу, Койл.
После этого он спокойно положил трубку на рычаг.
Затем обрушился шквал звонков из ФБР. Бюро интересовалось судьбой «боинга» и своего агента. Райт терпеливо, сдерживая рвущиеся наружу эмоции, объяснил, что им ничего не известно ни о первом, ни о втором. Как только что-то выяснится, он сразу же сообщит. Бюро, в свою очередь, обещало запросить по своей срочной связи базу ВВС в Нью-Мексико.
Потом объявился человек, представившийся капитаном военной разведки Центрального Разведывательного Управления Диланом Новицки, и доложил, что по их запросу ЦРУ ничего сообщить не может. Их спутники не засекли никаких крупных катастроф над горами Сан-Хуан в период с 15:07 до 15:33. Он, правда, сказал, что спутники просканируют западную часть гор и предгорье от Бландинга до Монтроза. Но при такой буре, тут же оговорился Новицки, обломки — даже если они есть — должно быстро занести снегом. Тем не менее, к 19:10 уже будет все известно. Ответ придет по факсу. Он, Дилан Новицки, лично проследит за этим.
Райту не оставалось ничего другого, кроме как поблагодарить и повесить трубку.
К шести часам вечера гора окурков в пепельнице, стоящей на его столе, могла сравниться по высоте с пиком Анкомпадре. В десять минут шестого Маклейн и Хейз отправились перекусить. Райт удивился, поскольку сам он не чувствовал голода. Возможно, из-за кофе. За два часа мисс Мерцер приносила дымящиеся чашки одиннадцать раз. Или двенадцать? Черт его знает!
В семнадцать минут шестого, когда за фэбээровцами закрылась белая крашеная дверь, раздался еще один звонок. Из НОРАД. Представитель Североамериканского Объединенного Командования Противовоздушной Обороны сообщил, что одна из их станций, расположенная в Аризоне, засекла сигнал над горами Сан-Хуан, при-мерйо в 15:00–15:01. Очень похоже на то, что летящий самолет вспыхнул или что-то в этом духе. В 15:03 он появился на экранах радаров снова. Райт спросил, удалось ли его идентифицировать, и получил утвердительный ответ: «Самолет класса “джет стар”». Точнее установить не удалось, помешал буран. Поскольку самолет двигался в сторону восточной границы Юты, примерно к Бландингу, дежурный офицер счел возможным не запрашивать его и ограничился отметкой в журнале. Через несколько минут «джет стар» исчез с экрана радара. Предположительно, ему пришлось снизиться, чтобы выйти из облачности. Скорее всего, он развернулся на юго-восток, чтобы совершить вынужденную посадку в Кортез, Фармингтон, или, если повезет, дотянуть до Санта-Фе.
— Странно, — заметил Райт. — Обычно пытаются подняться над потолком облачности, а не спуститься в зону бурана.
— Конечно, — подтвердил собеседник, — но «джет стар» — довольно маломощный самолет и пилоты не могли быть уверены, хватит ли двигателей на то, чтобы преодолеть несколько километров облачного покрова. К тому же, буран не был так силен, как сейчас. Да и Кортез совсем близко.
Затем человек пожелал Райту всего наилучшего в поисках и отключился.
Эти сведения не значили ровным счетом ничего. Или значили очень много. Откуда там взялся «джет стар»? Пилоты «боинга» ничего не сообщали о нем, хотя инструкции министерства предписывали в случае обнаружения в пределах прямой видимости какого-нибудь самолета немедленно доложить о нем диспетчерской наземной службе. И что это за пожар в воздухе? А если пилот «джет стар» видел горящий «боинг», почему не сообщил об этом? То, что не сообщил, точно. Иначе станция НОРАД засекла бы сигнал бедствия.
Райт нажал кнопку селектора. Ответила секретарша. Голос ее, искаженный динамиком, казался механически-безжизненным.
— Слушаю, мистер Райт.
— Мисс Мерцер, передайте в отдел по связям с общественностью, пусть разошлют запросы во все аэропорты Кортез, Фармингтона и Санта-Фе, не приземлялся ли сегодня в пределах 15:15–16:30 аварийной посадкой самолет класса «джет стар». Если да, то какой компании он принадлежал, фамилии и местонахождение пилотов на данный момент. Также запросите все спасательные станции на линии Монтроз — Санта-Фе, не пеленговали ли они сигнал бедствия с борта «боинга».
— Хорошо, мистер Райт. Что-нибудь еще?
— Да, еще сварите чашечку кофе.
— Сливки, сахар?
— Нет. Черный, без сахара… или нет, одну ложечку можно. И покрепче.
— Хорошо, мистер Райт.
В тридцать одну минуту шестого секретарша принесла кофе и свернутый трубочкой лист бумаги — факс с базы ВВС в Нью-Мексико. Лист содержал доклад капитана Сета Бартон-Морриса, ВВС США, и второго пилота, лейтенанта Рейнхарда Плентвуда, помеченный этим числом, из которого явствовало, что сегодня, в 15:04, отрабатывая парный пилотаж над горами Сан-Хуан, они засекли примерно в семидесяти километрах от Дуранго, на восточном склоне Анкомпадре, падение, а, возможно, приземление пассажирского самолета. Напарник капитана, лейтенант Рейнхард Плентвуд, информировал командование о том, что за несколько минут до крушения бортовой радар отметил странный тепловой выплеск, однако, определить точно координаты, как и проследить траекторию падения самолета, не удалось. Оба пилота единодушно утверждают, что это был гражданский лайнер, но идентифицировать класс им не удалось из-за высокой скорости ветра, большого количества осадков и низкой видимости. Ни Бартон-Моррис, ни Плентвуд не могут сказать, был ли это пропавший «боинг», равно как и не уверены в обратном. Сразу же по обнаружению катастрофы они связались с дежурным офицером радарных служб базы, лейтенантом Джереми Макдермотом, и сообщили ему о случившемся.
Читать дальше