Увидев впереди молодого парня, который жарил на раскаленных углях большие куски мяса, поливая их сверху каким-то дешевым вином, Кертис остановился и, задрав голову, втянул носом аромат, исходивший от мангала.
— Шон, ты есть хочешь? — он указал на жаровню и громко облизнулся.
Парень тем временем плеснул на мясо новую порцию вина, которое зашипело на углях, поднимая в воздух густые клубы едкого пара.
Шон презрительно скривился и, зажав нос пальцами, подтолкнул Керта в спину, давая понять, чтобы тот поскорее шел дальше, а не разговаривал здесь, в таком зловонии.
— Я не думаю, что я хочу есть это и здесь, — прогнусавил он, отходя от местного кулинара так быстро, насколько это оказалось возможным, и заметил: — А ты вообще уверен, что это съедобно?
— А… — сочувственно протянул Керт. — Религия не позволяет, да?
— Ладно, — примирительно улыбнулся Джек. —
Ребята, может быть, хватит экзотических прогулок? Давайте-ка зайдем в настоящий бар, выпьем пива или стаканчик хорошего вина, повеселимся как следует. Ведь мы так и не отметили твое чемпионство, Шон. Это наверняка лучшее времяпрепровождение, чем экскурсия по помойкам.
— Да, — кивнул Кертис, — нам нужно расслабиться. Слышишь, Шон?
— А мне кажется, друзья, что пока рано думать о еде. Впрочем… Я могу погулять и один, а часа через два встретимся…
— Не понимаю я тебя, приятель, — перебил его Кертис, пожимая плечами. — Мы уже и так два часа шляемся среди этих трущоб и все безрезультатно. Зачем тебе это нужно? Это все только потому, что какой-то пьяница тебе сказал, что откуда-то отсюда приходят в город ниндзя? Да?
— Извините, ребята, — Шон сконфуженно посмотрел на друзей.
— А потом, они ведь здесь бродят по городу, — продолжал негр нарочито страшным голосом, — сплошь закутанные в черные плащи… Ты знаешь, теперь, если я вижу на улице прохожего в черном, с мечом, торчащим у него из-за спины, и с закрытым лицом, то тут же думаю: уж не ниндзя ли он? А то их что-то слишком много развелось в последнее время…
— Вот-вот, — согласился Джек. — По-моему, ты болен. У тебя мания ниндзяпреследования. Ты сумасшедший, мой друг.
— А у меня предчувствие, что скоро я обязательно найду ниточку, ведущую к Изумо, — возразил Дэвидсон.
— Но почему ты решил, что он найдется именно здесь? — недоверчиво хмыкнул Кертис.
— Я стараюсь увидеть сокрытое от глаз. Ведь не зря тот человек указал именно на этот район, как на возможное местонахождение ниндзя.
— Этот пьяница мог ткнуть пальцем куда угодно, далее в небо. Как бы ты поступил тогда? — спросил Джек.
— Не знаю, — совершенно серьезно ответил неутомимый следопыт и задумался.
— Шон! — застонал Кертис. — Это же только в фильмах в старых заброшенных кварталах можно встретить одиноких стариков, обладающих даром ясновидения, и отвергнутых обществом ниндзя-мутантов.
— Верно, — горячо поддержал его Джек. — Только кварталы эти обычно китайские или японские. Какое-нибудь загаженное «Маленькое Токио». А квартал с непонятным разномастным населением никак не подойдет. Правда, я думаю… Может, нам стоит пойти прогуляться в местной канализации? Ну, на обратном пути, — и, перехватив деланно разъяренный взгляд Кертиса, пояснил: — Всего часика на два, а?
Они вышли из узкого кривого переулка на более-менее широкую улицу, по которой даже могла бы проехать машина. Проспект, как и весь район, был застроен одноэтажными подобиями домиков, сделанных из самых немыслимых материалов.
Здесь можно было встретить все отходы, которые только поставлял большой город, и все они употреблялись на архитектурные нужды. Строения делали из старого шифера, кусков упаковочного картона, бортов от дощатых ящиков, которых так много валяется в порту. Все это уплотнялось тряпками, рубероидом или бумагой. Стены некоторых домов были сделаны из изношенного брезента. Когда-то на открытых площадках портовых складов им накрывали привезенный из-за океана товар, а теперь его натягивали на большую деревянную раму — и брезент становился стеной.
Как ни странно, эта улица была абсолютно пуста. Ни вечно сидящих на ящиках стариков, ни снующих повсюду детей, ни худых пронырливых собак не было нигде видно. Только ветер гонял по потрескавшемуся асфальту бумаги и пластиковые пакеты.
Такая неестественная пустота заставила Шона насторожиться. Он остановился как вкопанный и прислушался.
— Что мы тут имеем? — пробормотал себе под нос Джек.
— Подожди, — шикнул на него Шон
Читать дальше