Посему он просто выпрямился, глядя на Пауэлла, и смотрел так секунд тридцать.
Ничего — никаких признаков газового отравления.
Ну и отлично!
Делл поднял вверх большой палец, похлопал Фэлко по плечу и стал стаскивать с лица респиратор. Потом и Фэлко снял свою маску, из-под которой засияла улыбка до ушей.
— И все? — спросил палач преступного мира. Делл кивнул.
— Не хочешь ли ты произнести что-нибудь историческое в такой важный момент — какую-нибудь сентенцию для потомков? — спросил Пауэлл.
Лоуренс Делл после недолгого размышления кивнул.
— Благослови, Господи, ограбление банка в Броквилле! — торжественно заявил он, и все присутствующие при сем разразились хохотом.
Итак, они победили.
Бывший майор САК посмотрел на свои часы. 8.34 по Горному времени, что соответствовало 9.34 в «Яме» на военно-воздушной базе Оффатт близ Омахи. Ну, теперь-то было совсем неважно, что показывают часы на командном пункте Стратегического авиационного командования, потому что с этого момента все часы будут сверятся с часами на «Гадюке-3». Во всяком случае, после того, как он, Делл, позвонит по телефону.
— Ну ладно, ладно, успокойтесь! — строго указал он беглецам чуть позже, когда их первоначальный восторг немного поутих. — У нас еще будет время отпраздновать нашу победу над… как это выразился Виллибой… над печально известным военно-промышленным комплексом.
Тут Фэлко весело изрек непристойное предложение, чтобы «весь этот чертов комплекс» совершил противоестественный и физически невозможный половой акт, и этот радостный совет вызвал очередной приступ необузданного веселья. Только «Дьякон» Хокси неодобрительно нахмурился при поминании диавола всуе. Даже Харви Шонбахер и тот улыбнулся.
— Потом. А теперь пора сделать звонок в штаб Стратегической авиации, — объявил Делл и, усевшись в кресло командира боевого расчета, протянул руку к телефону.
Согласно журналу САК, часы показывали 8.37 по Горному времени — прошло приблизительно две минуты после того, как дежурный офицер на военно-воздушной базе Мальмстром начал разговаривать с некоей мисс Энн Келлеран, сестрой отделения «скорой помощи» в муниципальной больнице Грейт-Фоллз. Часы показывали только 9.37 по времени в Омахе. Эта разница вовсе не была столь незначительной, как могло бы показаться, ибо хронометраж с точностью до минуты теперь имел первостепенное значение.
Теперь времени оставалось не слишком много.
Менее тридцати семи часов.
Есть дни и события, которые навсегда отпечатываются в людской памяти, — происшествия столь значительные, что пережившие их мужчины и женщины никогда не забывают о том, что именно случилось и где именно были они в тот момент, когда услышали известие… Для американцев средних лет таким незабываемым событием был Бесславный День на Гавайях в декабре 1941 года [33] Имеется в виду бомбардировка Пёрл-Харбора японской авиацией.
, а для их детей это мог быть ужасный день в Далласе в ноябре 1963 года [34] Имеется в виду убийство президента Джона Кеннеди.
. Граждане любого государства — Британии, Израиля, Японии, России, Индии, Кубы и прочих — все имеют свои памятные дни триумфов и трагедий, великих потрясений, сообщения о которых заполнили передовицы газет и передавались всеми радиостанциями и потом были навечно запечатлены на скрижалях истории. В этом нет ничего нового — ни для англичанина, который в битве при Азенкуре стоял насмерть рядом с королем Гарри в день святого Криспина, ни для домохозяйки в Атланте, которая со слезами на глазах встречала вступление федеральных войск в охваченный пожарами город и потом вспоминала и вновь переживала самый страшный день в своей жизни — подобно тем школьникам Ханоя, которые будут рассказывать своим внукам о многотысячных похоронах дядюшки Хо в далеком 1969 году.
Люди помнят такие вещи без всякого усилия воли. И полковник Александер Б. Франклин американских ВВС никогда не забудет, как он провел удивительное воскресное утро однажды в октябре. Он сидел за своим столиком в уютном, теплом бункере, погребенном глубоко под землей в прерии близ Омахи, — именно там, где он и должен был находиться в силу того, что он был в то утро дежурным по главному командному пункту Стратегического авиационного командования в Оффатте. Франклин, серьезный мужчина с редеющими рыжими волосами, кавалер Креста за особые летние заслуги, имевший жену Арлин и свербящее в душе подозрение, что его шансы на получение генеральской звезды оставляют желать много лучшего, был совестливым и исполнительным служакой, вполне подходящим для своей должности. Он был благоразумен, осторожен, хорошо обучен и совершенно не похож на тех амбициозных характерных актеров, которые обычно исполняют роли полковников САК.
Читать дальше