– Вот в это я верю. Но покойников на электрический стул не сажают. Вас нет на белом свете. Вы уже умерли. У меня на ваш счет другие планы.
Бэрроу достал из кармана свернутую газету и положил ее на кровать.
– Почитайте мистеру Кейси, сестра. Ему не стоит напрягать зрение. На первой полосе говорится, как погиб гангстер Брэд Кейси при попытке к бегству, и помещен очень хороший снимок с дырками в теле. Итак, мистер Кейси, вас уже нет.
В глазах раненого сверкнула такая Ярость, что Бэрроу поторопился выйти, несмотря на охрану. Он не любил таких людей. Он их боялся. Он боялся их даже мертвых.
– Ваша просьба выполнена, сэр, – усмехаясь, сказал Холлис, когда они спускались по лестнице на пятый этаж. – Этого человека можно обработать, сэр.
– Не сейчас. Он еще не осознал своего положения. Надо суметь продать ему его собственную жизнь.
– Вы сумеете это сделать, сэр.
– Как тебе нравится твой новый кабинет?
– Я им доволен. Он рядом с вашим.
– Тогда зайдем в мой.
Они вошли в приемную, и секретарь Бэрроу передал ему шифрованную записку. Бэрроу быстро пробежал ее глазами и усмехнулся.
Из приемной они попали в огромный кабинет Бэрроу, который не успевал проветриваться от сигарного дыма.
Ни слова не говоря, Бэрроу снял трубку и попросил соединить его с комиссаром криминальной полиции.
– Добрый день, уважаемый комиссар. Вас беспокоит шеф ФБР. Вы извините, что отрываю вас от дела, но вынужден внести кое-какие коррективы в ваши планы. На основании приказа губернатора штата от пятого ноября я беру на себя все решения по самым ответственным операциям.
Легерт вытер платком взмокший лоб.
– Да. Я знаю об этом приказе.
– Прекрасно. Завтра утром к вам придет мой главный оперативник Барк Холлис со своим напарником. Вы обязаны ввести его в курс дела, и он будет руководить операцией по захвату Дэйтлона у кинотеатра. Прошу вас, комиссар, не стоит устраивать склок и бойни с моим ведомством. Мы делаем общее дело. Советую выполнить мою просьбу.
Бэрроу не стал выслушивать ответ, он положил трубку. Холлис напрягся.
– Я дарю тебе Дэйтлона, Холлис. Этот зверь меня уже не интересует. Забей его!
– Я это сделаю, сэр.
Бэрроу закурил и, выпустив струйку сигарного дыма, посмотрел на Холлиса и сказал:
– Мне жаль, но наши кабинеты не должны быть рядом, Барк! Я устал от межведомственных дрязг помимо непонимания наших сателлитов. Пора наводить свои порядки без того, чтобы кто-то бросал нам палки в колеса.
– Я понимаю, сэр. Но причем здесь кабинеты?
– Значит, не понял. Твое кресло в кабинете Легерта. Я постараюсь добыть его для тебя!
Стук в дверь разбудил Дэйтлона. Он вздрогнул. Ему снились кошмары, он видел кровь, смешанную с грязью. Поток кровавых помоев, сливающийся в канализационные стоки. Он захлебывался в этой крови, которая густела, превращалась в болотную тину и засасывал? его на дно.
Он вытер подушкой лицо и, помотав головой, осмотрелся. Шарлотта тихо сидела у окна и смотрела в сад. С каждым днем она становилась все грустнее и печальней, он уже не замечал на ее лице улыбки.
В комнату просунулась курчавая голова Чико.
– Крис! Вернулась Тэй. Она ждет тебя.
Мальчишка изобразил Тэй с сигаретой в руке.
– Пусть ждет.
Дэйтлон дотянулся до пачки сигарет и закурил. Он встал, когда огонь ожег пальцы и, погасив окурок, вышел из комнаты, так и не взглянув на девушку. Ей хотелось плакать. Она захотела вернуться к старому доброму Филлу, который выполнял все ее причуды и капризы. Она хотела танцевать, гулять по ночному неоновому городу. Она устала.
Тэй сидела в кресле и курила длинную сигарету, в другой руке она держала бокал с сухим мартини.
– Чико, отправляйтесь с Джо в город и пригоните фургон, который можно будет покрасить в санитарную машину. Вечером займетесь покраской, к завтрашней ночи он должен выехать с этой базы навсегда!
– Мы уезжаем завтра?
– Да. Из коттеджа, но не из штата. На рассвете вы подберете нас. Где, скажу потом. Вперед! И не забудьте купить краску.
– Все будет сделано в лучшем виде! Чико выскочил из дома и побежал к воротам, где на скамейке, кутаясь в дождевик, дремал Джо.
– Ну, как дела? – спросил Крис, усаживаясь напротив Тэй.
– Все указания выполнены, – Тэй достала из сумочки конверт и бросила его на стол. – Здесь квитанция на получение на имя Натана Эйслера и номер шифра.
Дэйтлон достал картонку и осмотрел ее.
– Номер вижу, имени нет.
Читать дальше