Сергей Самаров - Бикфордов час

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Самаров - Бикфордов час» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Литагент 1 редакция, Жанр: Боевик, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бикфордов час: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бикфордов час»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Старший лейтенант ГРУ Валентин Наскоков – родом из Донбасса. Поэтому руководство Главного разведывательного управления поручает именно его группе найти и уничтожить действующую на территории ДНР тайную лабораторию по производству боевых отравляющих веществ для нужд украинских неонацистов. Российским спецслужбам известно, что деятельность лаборатории финансируется «Исламским государством», а непосредственно работами по производству взрывчатки руководят экстремисты из Саудовской Аравии. Но пробиться в указанный район не так-то просто – на пути спецназовцев бесчисленные кордоны бандеровцев. Чтобы выполнить поставленную задачу, Наскокову приходится применять не только боевые навыки, но и военную хитрость.

Бикфордов час — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бикфордов час», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Гризли! – позвал полковник.

Закрытая было дверь снова распахнулась, и в нее вошел, широко шагая, майор Гризли и его семеро «серых волков». Абу Саид отбросил одеяло, и поднял пистолет. Ствол смотрел, естественно, не в потолок. И, к удивлению майора Хайята, точно так же сбросил одеяло лейтенант эль-Габари. В руках у лейтенанта оказался неизвестно когда им прихваченный автомат.

Ситуация явно складывалась не в пользу офицеров СБУ. Полковник Василь отдал приказ, и «серые волки» без проблем разоружили пришедших. Но в это время прибежал боец из группы украинских диверсантов и сообщил, что приехал пан подполковник. Это понял даже Абу Саид, не знающий местного языка. Однако приезд подполковника не заставил «волков» вернуть оружие пришедшим. Хотя общая обстановка слегка разрядилась. Спало напряжение. Офицеры СБУ что-то пытались высказать майору Гризли, но майор отвечал им по-турецки. Когда торопливо вошел в комнату украинский подполковник, офицеры СБУ, кажется, почувствовали себя свободнее. К ним вернулась уверенность. Полковник поговорил с подполковником, и пришедшим вернули оружие. Старший из них настойчиво и с напором продолжал задавать вопросы. Но напор уже был направлен в сторону подполковника. Тот, впрочем, не сильно терялся при такой сильной поддержке, как «серые волки», да и другие украинские диверсанты уже собрались в коридоре вооруженные.

И, по мере развития разговора, который был непонятен Абу Саиду, хотя он и пытался учить русский язык, который, как казалось, просто обязан был дать ключ к пониманию украинского, хотя в действительности не давал, полковник Василь сам начал говорить с напором, и снова угрожающим тоном.

– Что они хотят, полковник-эфенди? Может, нам следует какие-то меры предпринять? – не удержался и спросил лейтенант эль-Габари, так и не выпустивший автомат из рук.

Полковник мог бы и не отвечать лейтенанту. Чином, как говорится, не вышел. Но Амин, при своем возрасте, был хорошим психологом. Он понимал, что своим вопросом дает дополнительный козырь Василю. И тот хорошо сориентировался, нашел, как дополнительно унизить незваных гостей, как показать им свое пренебрежение. Старший из офицеров СБУ продолжал задавать вопросы с прежним напором, всем своим видом показывая, что он требует немедленного ответа. А Василь небрежно сел на кровать и, демонстративно не обращая внимания на спрашивающего, стал объяснять Амину и Абу Саиду сложившуюся ситуацию. Говорил на арабском языке:

– Эти уроды с чего-то вдруг решили, что имеют право нам приказывать и нас контролировать. Что-то там у них в райцентре взорвали, кого-то убили, и на этом основании они пытаются устроить у нас обыск и провести допросы, – полковник был опытным человеком и допускал, что кто-то из пришедших офицеров может владеть арабским языком, и потому говорил так, как говорил бы на украинском, то есть не признавая ни обвинения, ни вообще права СБУ обвинять их. По крайней мере, для двух арабов его слова звучали убедительно.

– Да пусть у них там хоть весь райцентр взорвут вместе со службой безопасности, – сказал Абу Саид. – Нам на это, собственно говоря, наплевать. А я пристрелю первого постороннего, кто попытается войти в мою лабораторию. У меня есть на это право. Оно гарантировано межгосударственным соглашением о взаимопомощи. И пусть поймут, что в данном случае взаимопомощь следует рассматривать не как взаимный акт, а как помощь моего королевства Украине. Как наш акт доброй воли. И еще им неплохо было бы понять, что мое королевство может передумать оказывать помощь таким неблагодарным людям. А это значит, что мы просто свернем лабораторию и уедем.

Полковник, улыбаясь глазами с одобрением, невозмутимо перевел слова профессора пришлым офицерам, перебив своим переводом требовательные слова старшего офицера СБУ. Причем много еще и от себя, видимо, добавил, потому что говорил он долго и подробно, что-то объясняя. В его речи дважды было произнесено «НАТО». Абу Саид догадался, что Василь говорит, будто эта лаборатория принадлежит НАТО. И это автоматически перекрывает СБУ туда доступ.

Разговор, который одна из сторон, видимо, интерпретировала как допрос, продолжался, только теперь уже вопросы адресовались не полковнику Василю, а украинскому подполковнику. И задавались с тем же напором, что, впрочем, подполковника не смущало. Он отвечал грубо и резко. А полковник Василь продолжал уважительно переводить на арабский, во многом для того, чтобы сбить напор офицера СБУ и подчеркнуть мнимую значимость химиков-саудовцев. При этом предполагая, что кто-то из этих офицеров владеет арабским языком или же ведет запись этого разговора, умышленно отзывался о представителях украинской власти грубо и с пренебрежением.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бикфордов час»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бикфордов час» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Сергей Самаров - Операция без наркоза
Сергей Самаров
Сергей Самаров - Краповые рабы
Сергей Самаров
Сергей Самаров - Стрела Чингисхана
Сергей Самаров
Сергей Самаров - Схрон под лавиной
Сергей Самаров
Сергей Самаров - 12 и 7
Сергей Самаров
Сергей Самаров - Укрощение демонов
Сергей Самаров
Сергей Самаров - В горах пощады нет
Сергей Самаров
Сергей Самаров - За нейтральной полосой
Сергей Самаров
Сергей Самаров - Враг мой – друг мой
Сергей Самаров
Сергей Самаров - Лучше умереть в бою
Сергей Самаров
Сергей Самаров - Высокоточная смерть
Сергей Самаров
Сергей Самаров - Стальная улика
Сергей Самаров
Отзывы о книге «Бикфордов час»

Обсуждение, отзывы о книге «Бикфордов час» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x