– Гризли! – позвал полковник.
Закрытая было дверь снова распахнулась, и в нее вошел, широко шагая, майор Гризли и его семеро «серых волков». Абу Саид отбросил одеяло, и поднял пистолет. Ствол смотрел, естественно, не в потолок. И, к удивлению майора Хайята, точно так же сбросил одеяло лейтенант эль-Габари. В руках у лейтенанта оказался неизвестно когда им прихваченный автомат.
Ситуация явно складывалась не в пользу офицеров СБУ. Полковник Василь отдал приказ, и «серые волки» без проблем разоружили пришедших. Но в это время прибежал боец из группы украинских диверсантов и сообщил, что приехал пан подполковник. Это понял даже Абу Саид, не знающий местного языка. Однако приезд подполковника не заставил «волков» вернуть оружие пришедшим. Хотя общая обстановка слегка разрядилась. Спало напряжение. Офицеры СБУ что-то пытались высказать майору Гризли, но майор отвечал им по-турецки. Когда торопливо вошел в комнату украинский подполковник, офицеры СБУ, кажется, почувствовали себя свободнее. К ним вернулась уверенность. Полковник поговорил с подполковником, и пришедшим вернули оружие. Старший из них настойчиво и с напором продолжал задавать вопросы. Но напор уже был направлен в сторону подполковника. Тот, впрочем, не сильно терялся при такой сильной поддержке, как «серые волки», да и другие украинские диверсанты уже собрались в коридоре вооруженные.
И, по мере развития разговора, который был непонятен Абу Саиду, хотя он и пытался учить русский язык, который, как казалось, просто обязан был дать ключ к пониманию украинского, хотя в действительности не давал, полковник Василь сам начал говорить с напором, и снова угрожающим тоном.
– Что они хотят, полковник-эфенди? Может, нам следует какие-то меры предпринять? – не удержался и спросил лейтенант эль-Габари, так и не выпустивший автомат из рук.
Полковник мог бы и не отвечать лейтенанту. Чином, как говорится, не вышел. Но Амин, при своем возрасте, был хорошим психологом. Он понимал, что своим вопросом дает дополнительный козырь Василю. И тот хорошо сориентировался, нашел, как дополнительно унизить незваных гостей, как показать им свое пренебрежение. Старший из офицеров СБУ продолжал задавать вопросы с прежним напором, всем своим видом показывая, что он требует немедленного ответа. А Василь небрежно сел на кровать и, демонстративно не обращая внимания на спрашивающего, стал объяснять Амину и Абу Саиду сложившуюся ситуацию. Говорил на арабском языке:
– Эти уроды с чего-то вдруг решили, что имеют право нам приказывать и нас контролировать. Что-то там у них в райцентре взорвали, кого-то убили, и на этом основании они пытаются устроить у нас обыск и провести допросы, – полковник был опытным человеком и допускал, что кто-то из пришедших офицеров может владеть арабским языком, и потому говорил так, как говорил бы на украинском, то есть не признавая ни обвинения, ни вообще права СБУ обвинять их. По крайней мере, для двух арабов его слова звучали убедительно.
– Да пусть у них там хоть весь райцентр взорвут вместе со службой безопасности, – сказал Абу Саид. – Нам на это, собственно говоря, наплевать. А я пристрелю первого постороннего, кто попытается войти в мою лабораторию. У меня есть на это право. Оно гарантировано межгосударственным соглашением о взаимопомощи. И пусть поймут, что в данном случае взаимопомощь следует рассматривать не как взаимный акт, а как помощь моего королевства Украине. Как наш акт доброй воли. И еще им неплохо было бы понять, что мое королевство может передумать оказывать помощь таким неблагодарным людям. А это значит, что мы просто свернем лабораторию и уедем.
Полковник, улыбаясь глазами с одобрением, невозмутимо перевел слова профессора пришлым офицерам, перебив своим переводом требовательные слова старшего офицера СБУ. Причем много еще и от себя, видимо, добавил, потому что говорил он долго и подробно, что-то объясняя. В его речи дважды было произнесено «НАТО». Абу Саид догадался, что Василь говорит, будто эта лаборатория принадлежит НАТО. И это автоматически перекрывает СБУ туда доступ.
Разговор, который одна из сторон, видимо, интерпретировала как допрос, продолжался, только теперь уже вопросы адресовались не полковнику Василю, а украинскому подполковнику. И задавались с тем же напором, что, впрочем, подполковника не смущало. Он отвечал грубо и резко. А полковник Василь продолжал уважительно переводить на арабский, во многом для того, чтобы сбить напор офицера СБУ и подчеркнуть мнимую значимость химиков-саудовцев. При этом предполагая, что кто-то из этих офицеров владеет арабским языком или же ведет запись этого разговора, умышленно отзывался о представителях украинской власти грубо и с пренебрежением.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу