Лариса смутилась:
– Ничего не зачастили. Всего-то второй раз.
– Ладно-ладно, гуляйте на здоровье. Поехали, Андрюша, не будем мешать этой милой парочке.
Солнце повисло над самым горизонтом, когда молодые люди покинули кафе. Андрей остановил такси, и они двинулись в сторону восточного пригорода.
Вскоре центр Антальи остался позади. Хорошая асфальтовая трасса плавно огибала каждый мыс и залив. Она лишь изредка ныряла в глубину кварталов, застроенных невысокими домами. Все чаще встречались островки зеленых насаждений и уютные гавани с небольшими рыбацкими судами.
Наконец-то машина остановилась.
Кубанин поблагодарил водителя, рассчитался за поездку и помог спутнице выбраться на асфальт, нагретый за день. Он взял Ларису под руку и повел ее в ближайший магазинчик, где купил бутылку шампанского и ананас.
– Что ты задумал? – допытывалась женщина.
– Сейчас все узнаешь. – Молодой человек сохранял интригу, вел ее в сторону моря.
Пройдя всего квартал, они оказались у обширного причала, где сотни яхт, катеров и лодок тихо покачивались на спокойной глади моря.
– Я поняла! – просияла Лариса. – Ты хочешь устроить морскую прогулку?
– Угадала.
– А на чем мы будем кататься?
– На катере, хозяин которого согласится взять нас на борт.
– Думаешь, кто-нибудь соизволит?
– Полагаю, сейчас турки не слишком избалованы туристами и деньгами, – с улыбкой проговорил Кубанин. – Главное, найти хозяина какого-то суденышка, подходящего для нас.
Первый судовладелец, встретившийся влюбленным, отказался выходить в море. Он многозначительно ткнул пальцем в наручные часы и кивнул на запад, на линию горизонта, за которой уже скрылось солнце.
Зато второй, полный пожилой мужчина с пышными усами на добродушном лице, с радостью согласился. Турецкого языка парочка не знала. Они изъяснялись на жгучей смеси обиходных английских фраз и языка глухонемых. Тем не менее высокие договаривающиеся стороны быстро поняли друг друга и сошлись в цене за двухчасовую прогулку.
Во время переговоров усатый турок косился то на пышную грудь Ларисы, едва прикрытую легкой блузкой с расстегнутой верхней пуговкой, то на молодого мужчину с бумажником в руках.
– Он просит сто евро, – первой поняла женщина.
– Передай ему, что он грабитель. Но мы согласны. – Анатолий отсчитал нужную сумму и попытался объяснить турку цель прогулки: – Мы хотели бы посмотреть на Анталью со стороны моря. Можешь прокатить нас вдоль города?
Судовладелец часто закивал, что-то прочирикал на своем басурманском наречии и жестом пригласил гостей на борт.
Пассажиры перебрались на палубу небольшого катера и устроились на диванчике, расположенном на кормовой площадке. Турок отсоединил швартовые концы, оттолкнулся багром от пирса и занял капитанское место в рубке. Тут же забубнил подвесной мотор, за кормой взбеленилась вода, и катер медленно развернулся носом к выходу из бухты.
После полуночи боевая группа в полном составе собралась в столовой дома Армагана. Последними пришли Исмаил и Теран, которые следили за парочкой, решившей совершить морскую прогулку. Остальные русские закрыли кафе и вернулись в съемную квартиру. Эти, вероятно, испытывали друг к другу нежные чувства. Дома им не сиделось.
– Итак, что мы имеем? – проговорил Кадир и посмотрел на боевиков.
Первым заговорил Исмаил:
– Мои люди весь день наблюдали за кафе и ничего особенного в поведении русских не заметили. Один мужчина ранним утром смотался за продуктами на рынок, потом долго сидел в служебном помещении вместе с женщиной и занимался документами. Другой мужчина работает поваром. Он все время торчал на кухне. Вторая женщина служит в кафе официанткой.
– Кажется, эти двое вечером катались на катере?
– Да, они.
– Хорошо. Продолжай.
– Третий мужчина работает барменом. Он весь день не выходил из-за стойки. Еще в штате кафе есть два узбека. Им лет по тридцать.
– Почему ты решил, что они узбеки?
– За ними наблюдал Кармаз. – Исмаил кивнул на сорокалетнего мужчину, сидевшего рядом с ним. – Пусть лучше он расскажет.
– Мой отец нанимал на работу узбеков, бежавших из Афганистана, и я немного знаю их язык, – сказал Кармаз Бузоглу. – Пару раз я прошел мимо, когда они занимались разгрузкой продуктов из машины, и услышал несколько фраз на узбекском.
– Чем они еще занимаются помимо разгрузки?
– Один утром и вечером подметал тротуар у входа в кафе и мыл полы в помещении. Другой после обеда ездил за продуктами на небольшом грузовичке, в остальное время, переодевшись в униформу, охранял кафе.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу