Он терзал и терзал ее, впиваясь руками то в упругие бедра, то в плечи, словно стремясь переломить стан, и все это время Лилия пребывала в каком-то неописуемом трансе, явственно ощущая, что никогда в своей жизни не познавала ничего подобного, и чувствуя себя так, будто впадает в этот грех впервые и навсегда.
Когда все это кончилось и наступило покаянное просветление, Лилия еще несколько минут обессиленно покоилась на груди Скорцени, обхватив его шершавую буйволиную шею слабеющими руками и уткнувшись лицом в покрытый потом и морской пеной подбородок.
– Мы должны запомнить, что это случилось здесь, у южной оконечности Корсики, посреди теплого залива, на виду у отеля «Корсика»…
– Что именно? – полусонно пробормотал Скорцени, почесывая подбородком ее мокрые слипшиеся волосы.
– Все это… Что невозможно выразить словами, поскольку не поддается ни пересказу, ни описанию, – потерлась губами о его оттопыренный кадык.
– Ты права, – все так же блаженно повторил он, даже не пытаясь вникать в суть ее слов и чувств. Достаточно было того, что им обоим хорошо. Удивительно хорошо.
– Ты уже обещал, что когда-нибудь обязательно вернемся сюда. Но у тебя еще есть возможность отказаться от своих слов. Сегодня такая возможность у тебя еще есть.
– Отказываюсь. От возможности отказаться.
– Мы вернемся сюда уже в цивильном, и никто не посмеет глядеть нам вслед с такой ненавистью, с какой смотрят здесь, на улочках Бонифачо, вслед любому эсэсовцу.
– Мы предстанем перед ними в том одеянии, в каком остались сейчас, – едва заметно улыбнулся Скорцени, только теперь уяснив, что плавки его уплыли куда-то в сторону Сардинии вместе с одеянием Фройнштаг.
Лилия поняла его и рассмеялась.
– Если кто-то успел пробраться к нашей первобытной стоянке, нам придется долго и изобретательно объяснять, откуда мы, кто такие и почему в столь экстравагантном виде.
– Наоборот, всякие объяснения окажутся излишними. И так все станет предельно ясно.
Три звена бомбардировщиков грохотали по белесому поднебесью, словно три тяжелых ледокола, пробивающихся к побережью Гренландии. Они шли со стороны Рима либо со стороны Неаполя, и вполне возможно, что их пилотов благословил сам папа римский, посылавший самолеты на Корсику вместе со своими проклятиями и анафемами.
– Это союзнические, – проговорила Фройнштаг и почему-то сжала свои груди так, словно пыталась защитить их или, наоборот, погубить, но в любом случае не отдать врагу на поругание. – Опять эти проклятые американцы, штурмбаннфюрер, – добавила она неожиданно холодно и спокойно. И Скорцени сразу же почувствовал, что оголенная красивая девушка, с которой он еще несколько минут назад предавался непорочному греху и любовному пустословию, исчезла. Рядом с ним – волевой, расчетливый унтерштурмфюрер СС, достойный того, чтобы считаться бойцом особой группы Скорцени «Черный легион».
– Вы правы: американцы, – подтвердил Скорцени, вновь переходя на «вы».
– Тогда чего мы ждем? Возвращаемся к берегу. – Лишь мельком взглянув на своего островного избранника, Лилия оттолкнулась от камня и, погрузив лицо в воду, словно торпеда, устремилась к ближайшей каменистой отмели, за которой начинался их фьорд. Она плыла, сильно, по-мужски рассекая невесть откуда накатившиеся волны, и штурмбаннфюреру понадобилось хорошенько приналечь, чтобы перехватить ее уже у самого берега, именно в тот момент, когда, с воем пикируя, самолеты устремились на стоявшие в соседней гавани военные катера, на город, на красночерепичную улитку «Корсики» – с ее диковинным парком, пляжами и любовными укрытиями.
– Назад! – крикнул Отто, почувствовав под ногами каменистое дно. – Я сказал: назад! – преградил путь девушке, заставив ее отойти на несколько метров по мелководью подальше от берега.
Так, сидя по подбородок в воде, из-за волн, словно из-за бруствера, он со страхом и смирением наблюдал, как мечутся по пляжу под пулеметными очередями те немногие курортники, что позволили себе непозволительную роскошь посреди войны; как вместе с бомбой взорвалось и вознеслось к воспоминаниям левое крыло отеля, вплотную примыкавшее к тому, среднему, в котором обитали Скорцени и Фройнштаг. Как один из тех асов, что выделывали пируэты над стоянкой военных катеров, лавируя между пулеметными очередями германских моряков, неожиданно загорелся и неуклюже, грузно – подобно растерявшему свое оперение старому орлу – развернувшись над проливом, с натужным астматическим ревом потянулся в сторону Сардинии.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу