— По крайней мере людей своих ты должен накормить, Дохерти, — сказал он сам себе вслух.
Вернувшись в их логово, он обнаружил на кухне Бегана, готовящего чай.
— А где Хаджич? — спросил Дохерти. Беган усмехнулся и пожал плечами.
Дохерти выходил из кухни, когда в парадную дверь вошла Хаджриджа.
— Мне надо поговорить с тобой, — сказала она.
— И что же ты хочешь сказать? — спросил он.
— Я хочу сказать, что еду с вами в Завик, хорошо?
Сначала Дохерти подумал: вот и наступил день Клинка. Затем подумал: все это как-то ужасно неорганизованно. Третья мысль была такой: а ведь девушка может оказаться бесценной с нескольких точек зрения. Четвертую мысль он высказал вслух:
— А Хаджич тебя отпустит?
— Конечно, — сказала она. — Я к ним присоединилась, я от них и ушла. Нет проблем.
— Вообще-то в британской армии делается немного не так, — сказал он. — Но, коли твой босс говорит о’кей, мы с радостью берем тебя.
Она расцвела.
— Вот и хорошо.
— А теперь поговори с Хаджичем, — сказал Дохерти, заметив через открытую дверь, как через улицу к дому идет боснийский командир.
Хаджич оказался настроен не столь оптимистично, как представляла это Хаджриджа, но после оживленного пятиминутного диалога на сербскохорватском он нехотя одобрил переход ее под начало другого.
— В этом городе можно достать какую-нибудь пищу? — спросил Дохерти, когда они закончили. — Или нам придется вскрывать неприкосновенные запасы?
— Тут есть место, где раздают суп, — сказал Хаджич. — Идем туда?
— Когда остальные вернутся.
Беган крикнул что-то из кухни.
— Кто хочет чаю? — перевел Хаджич.
— Мы хотам, — сказал Клинок, появляясь в дверях. Из-за его плеча выглядывал Крис.
— Я зайду позже, — сказала Хаджриджа, удаляясь.
Трое сасовцев с кружками чая уселись вокруг крупномасштабной карты региона, обсуждая информацию, тщательно отобранную Клинком и Крисом в ратуше. Завик находился в девяноста милях извилистого пути отсюда. Почти весь маршрут, за исключением двадцати пяти миль, как утверждалось, проходил по безопасной территории. Первые тридцать миль до Витеза пролегали по главной автостраде, а оттуда дальше на юг дорога до Горний Вакуф находилась под охраной чеширцев, британского контингента войск ООН, поскольку по ней осуществлялось снабжение.
— Если повезет, так мы и партией шоколадок «Марс» разживемся, — сказал Крис.
Клинок фыркнул.
— Проблемы начнутся вот здесь, — сказал он. — Дорога на Бугойно вроде бы открыта, однако сам город подвергается обстрелу сербов. За ним тянется очень рискованная дорога к Купресу, которая вроде бы принадлежит сербам, а там уже последний отрезок до Завика, в горы. И я уже начинаю думать, что проще туда спрыгнуть с парашютом, чем доехать по дорогам.
— Но у нас же нет такой возможности, — сказал Крис.
— Вот почему он и предлагает, — с усмешкой сказал Дохерти. — Кстати, в нашем рейде примет участие и Хаджриджа.
Крис покачал головой.
— Женщина на корабле к несчастью, — сказал он.
Да и Клинок вроде бы вовсе не обрадовался.
— А это еще зачем, босс? — серьезно спросил он.
— Она сама попросилась. Я думаю, она не хочет расставаться с Неной.
— Ну а ты зачем согласился на ее предложение?
— Я подумал, что Нене понадобится радом еще одна женщина. И к тому же Хаджриджа знает Завик. И мы уже убедились, что она хороший солдат.
— О’кей, босс.
— Если вы считаете, что я принял ошибочной решение, так и скажите.
Клинок улыбнулся.
— Нет, босс, я не считаю, что ты принял ошибочное решение. Просто мне бы не хотелось думать... ну, ты понимаешь, о чем я.
— Угу.
— Если нам придется идти по заснеженным горам, ей понадобится другая одежда и снаряжение, чем у нее сейчас, — сказал Крис.
— Угу, как и Нене. И у меня появляется ужасное ощущение, что нам не миновать визита к чеширцам.
— Может быть, они дадут нам взаймы «уорриор», — сказал Дама от дверей.
— Что, фургончик ничем не порадовал? — спросил Клинок.
— А он на улице стоит, — сказал Дама.
Они вышли на улицу, где их взорам предстал жалкий автомобиль. «Микробус», без сомнения, видывал вицы, хотя трудно было сказать, что его доконало — война или дерби на выживание. Различные вмятины и пробоины в свое время закрашивались, образовав к настоящему моменту палитру различных оттенков.
— Восхитительно, — саркастически сказал Клинок.
— Зато мотор о’кей, — сказал Дама. — Тянет семьдесят миль в час.
Внутри фургончик был переоборудован для перевозки войск. За прочными передними сиденьями вдоль каждого борта тянулась деревянная скамья. «Пространства достаточно, — подумал Дохерти. — Машинка не такая крепкая, как грузовик, но меньше съедает горючего И более маневренная. И более подходящая для путешествия группы журналистов».
Читать дальше