– Вы говорили с Сэмом?
– Он ушел рано. А наводка поступила только что.
– Вы точно не хотите захватить с собой пару ребят и несколько «Томпсонов»?
– Мистер Первис, наши ребята вкалывали как лошади, а тут нет никаких гарантий. Я не хочу заставлять их работать сверхурочно из-за таких пустяков.
– Да, пожалуй, вы правы… Что намерены делать, если с вероятностью один на миллион на что-то наткнетесь?
– Прослежу, держась вдалеке, на расстоянии, добуду адрес, после чего мы установим наблюдение, и если это действительно что-то серьезное, устроим настоящий хороший рейд после тщательной разведки, как делали во Франции.
– Хорошая мысль, Чарльз. Вы всё тщательно продумали.
– Вот расписка за машину. Подпишите ее, сэр, чтобы Холлис выдал мне машину.
– Ах да, – сказал Первис. Взяв расписку, он черкнул в нужном месте свою подпись. – Раз уж я все подписываю, вы точно не хотите, чтобы вам выдали «Томпсон»?
– Все будет в порядке. Сегодня никаких действий, обещаю. Просто я хочу приехать на место еще засветло, чтобы не пришлось спотыкаться в темноте.
– Хорошо. Итак, Чарльз, желаю вам удачи. И дайте мне знать, как все прошло.
– Вы узнаете все первым, мистер Первис.
– Чарльз, здесь зовите меня Мелом. Вы толковее меня, у вас больше опыта, вы меня храбрее, что бы там ни говорили официальные звания, так что здесь, пожалуйста, я для вас Мел, Мел и только Мел.
– Вас понял, Мел.
Взяв расписку, Чарльз отправился искать Холлиса и нашел его в оружейной, чистящим «Томпсон».
– Ты чистишь их независимо от того, стреляли из них или нет, так? – спросил он.
– Шериф, если они нам понадобятся, они понадобятся срочно, поэтому я хочу, чтобы они сверкали.
– Отличная работа, Эд. У меня есть расписка, и мне нужна машина.
– Конечно. Сегодня вечером свиданка?
– На свидание я ходил всего один раз в жизни, в день своей свадьбы. Быть может, когда-нибудь у меня будет настоящее свидание, однако я в этом сомневаюсь. В любом случае нет, не свиданка. Я получил наводку, и нужно ее проверить. Помоги мне понять, как добраться до места.
Они прошли в дежурную комнату, где на стене висели свернутые карты города и штата. Развернув карту округа Кук, Чарльз и Холлис потратили несколько минут на то, чтобы отыскать нужное место, в соответствии с планом, полученным Чарльзом, и определить, как лучше всего добраться туда, учитывая транспортные потоки.
– Шериф, хотите, я отправлюсь с вами? Без проблем. Я позвоню Жанне…
– Не надо. Возвращайся домой, хорошенько отдохни. Уверен, что там не окажется никого, кроме фермеров, сидящих у забора и обсуждающих бейсбол, о чем всегда говорят фермеры, если не жалуются на погоду.
– Хорошо, шериф, как скажете.
Как оказалось, лучше всего было выехать из города по Мичиган-авеню, дальше по Оук-стрит до Внешнего шоссе, держаться в нескольких милях к северу от города, после чего свернуть на запад или по Северной, или по Бельмонт.
– Думаю, Бельмонт должна быть посвободнее, хотя она проходит мимо парка развлечений на набережной. Возможно, там будут пробки.
– Нет, только не в такую погоду, если, конечно, никто не придумал, как оснастить кондиционерами аттракционы.
– После парка поезжайте по Ривер-гроув через парк Франклина, затем по Бенсенвиль. Бельмонт уткнется в Вулф-стрит. Свернете направо на Вулф, и, если верить карте, останется пять-шесть миль до этой Миллер.
– Мой знакомый сказал, там есть указатель, большой плакат «Стандарт ойл» на углу. Я оставлю машину там, а сам поброжу с биноклем, посмотрю, в чем дело.
– Вы точно не хотите захватить меня с собой?
– Нет, я практически уверен, там ничего не будет.
– У меня осталось шесть машин. Лучшая – «Гудзон» номер тринадцать.
– Тогда остановимся на номере тринадцать.
Подписав все бумаги, Чарльз спустился на грузовом лифте на подземную стоянку, отыскал по номеру «Гудзон» и завел двигатель.
Он выехал на Адамс-стрит, повернул налево на Стейт, немного потолкался в плотном потоке транспорта на Кольце, затем свернул направо, покидая Кольцо, проехал мимо массивной крепости вокзала, затем свернул налево на Мичиган-авеню, направляясь к выезду из города, и наконец оказался на свободе Внешнего шоссе и помчался по нему вдоль берега озера, до тех пор пока не пришло время сворачивать на запад на Бельмонт.
Двухчасовая поездка прошла так, как и предполагалось. Пересечение Миллер и Вулф, затерявшееся среди полей, уходящих к черту на рога или в Висконсин – смотря что будет раньше, – оказалось ничем не примечательным, и без рекламного плаката Чарльз его не заметил бы. Осмотрев окрестные поля, он определил, что они не вспаханы, а под па́ром, и, следовательно, их будет легко пересечь. Он приедет на место с погашенными фарами, оставит машину, направится наискосок через поле, выйдет на Миллер и двинется по ней. Надо будет постараться приблизиться так, чтобы все увидеть, а если повезет, и подслушать разговор – разумеется, при условии, что здесь кто-либо объявится.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу