Он перешел на бег, метнулся влево, перепрыгнул через каменную стену и затаился на противоположной стороне. Так вовремя! Послышались шаги, из-за угла вывернул мужчина в куртке и низко надвинутой кепи. Еще недавно он делал вид, что праздно шатается, хотя тащился за Андреем от пристани. Откуда взялся, непонятно, но слежка отметилась сразу. Увидев пустую улочку перед собой, мужчина забеспокоился, вынул руки из карманов, торопливо засеменил. Перешел на бег, скрылся за поворотом. Мешкать не стоило. Он работал явно по наущению Маклойда. Чем здесь занимается начальник полиции? Охраняет традиционное спокойствие, отслеживая подозрительных чужаков? Или еще кого-то охраняет, получая за труды вознаграждение? Он снова перемахнул через каменный «плетень», на цыпочках припустил обратно. За углом отдышался. Хвост оторвался, убежал вперед. Пусть поищут его теперь. Андрей прошел два дома, свернул в переулок — такой узкий, что приходилось протискиваться боком, — вышел к обрыву, припустил в противоположную сторону…
Дерек Локхарт оказался спокойным светловолосым мужичком. Он носил мешковатые джинсы, кожаную безрукавку. И супруга Бренда не отличалась буйным нравом. Сидела, понурившись, с косой, закрученной на макушке, украдкой посматривала на мужа. Трудно представить, что когда-то она бегала с Нэсси по барам, вела разгульную жизнь, падала под первых встречных мужиков. В доме было чисто, уютно и все как-то «клетчато» — клетчатые пледы на мягкой мебели, клетчатые шторы, клетчатые полы. С кухни назойливо пахло рыбой.
— Простите, не могу… — бормотал мужчина, опустив голову. — Виноват перед вами, сначала дал согласие, но сейчас все обдумал… От этих людей, за которыми следила Бренда, за версту несет неприятностями, а нам неприятности ни к чему, у нас своя устоявшаяся жизнь… Знаете, я два года провел в Ираке в составе нашего экспедиционного корпуса, мне хватило, больше не хочу… Мы догадываемся, что вы работаете на спецслужбы, а те ребята — плохие парни… но поймите нас правильно…
Бренда согласно кивала, опустив голову.
— Дерек, все в порядке, — сказал Андрей. — Я сам совершу эту увлекательную прогулку. С вас потребуется только весельная лодка — желательно устойчивая и с мотором — и подробная карта архипелага. Лодку я верну — если хотите, могу заплатить за аренду…
— Не надо, не надо, — замахал руками рыбак. — Вернете — хорошо, не надо денег. Я вам сейчас все расскажу и покажу. А Бренда поесть накроет — вы же голодны?
Волны поднимались и накатывались в полной темноте, хищно шипели, растекаясь по галечному пляжу. Вопреки прогнозам шторм носил умеренный характер, однако ни один моряк, дружащий с головой, в такую погоду не пошел бы в плавание. Погода была непредсказуема. К девяти вечера полностью стемнело, деревня вымерла. Имелось подозрение, что за пирсом следят люди Маклойда. Дерек успокоил: он держит свой «флот» в другой части острова. Они пробрались огородами, пробежали по тропе под обрывом и вскоре спустились к глубоко вдающейся в сушу бухте на западной стороне. У причала на сваях стояли несколько суденышек — отдельные «деревенские» предпочитали держать свои лодки здесь, в защищенной бухте. «Отсюда долго выбираться в море», — шепотом объяснил Дерек». — «Зато от шторма твоя лодка не пострадает и в море ее не унесет». Андрей перебирался в устойчивое суденышко, оснащенное веслами и мотором, а Дерек в нетерпении подпрыгивал на причале и вертел головой. Посторонних тут не было. Моросил дождь. Бухту от ветра защищали скалы — он наверху, угрожающе завывал в расщелинах.
— Удачи вам, — пробормотал Дерек. — Простите, если что, я буду молиться, чтобы вам повезло…
Из бухты Андрей выходил на веслах — не хотелось шуметь. Дерек показал на карте все острова (еще два, помимо Фергюсса, были обитаемы), объяснил, где лучше пройти. То, что на Олсе что-то происходит, секретом не было, но любопытством местные жители не страдали. Ведь любопытство убивает не только кошек. На острове Олса — крайнем в цепи архипелага — раньше находилась какая-то станция. То ли геофизическая лаборатория, то ли что-то другое. В здешнем районе пытались искать нефть, но возмутились местные жители — и разведку свернули. Неизгаженные уголки природы ценились даже в Шотландии. Примерно год на Олсе снова что-то происходило: на северную часть острова, невидимую с архипелага, уходили моторные лодки, суда покрупнее. На островах объявились бородатые хмурые парни — вроде восточной внешности, но были среди них и европейцы. С местными жителями они почти не контактировали, не нарывались, держали дистанцию. «Беженцы, что ли?» — недоумевали горожане. Городское руководство как-то неохотно подтвердило: да, это беженцы из Северной Африки, у них там своя община, пусть живут. Ни женщин, ни детей почему-то не видели. Но все было тихо, и утерялся даже незначительный интерес. Люди на Олсу прибывали и убывали. Не все они проезжали через Лох-Аллен, существовали и другие способы доставки — через Фрейзерборо, Кэлхен. Пару раз Дерек подмечал на архипелаге крупную яхту. К северу от Олсы не было судоходных путей, на соседних с ним островах царило безлюдье, поэтому северная оконечность Олсы была чем-то вроде обратной стороны Луны — попробуй догадайся, что там происходит. Представители властей поддерживали секретность. Дерек подтвердил мысль Андрея: Маклойда кто-то купил — и совсем необязательно, что это сделали арабы. Однажды он слышал историю от своего приятеля-рыбака: заглох мотор, решил пристать к Олсе для ремонта. Так сразу же возникли двое на моторке, стали кричать, что тут закрытая зона, и пришлось проваливать — вид этих парней не располагал к дискуссии…
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу