– …Ерш! Ты не уснул? – Сидор выпутывался из пледа. – Идем в нашу каюту. У меня для вас сюрприз.
– Может, позже? – Волкодав с сожалением посмотрел на недопитую бутылку. – Хорошо сидим…
– В каюте и продолжим. Благо и повод достойный появится. – Сидор загадочно ухмылялся…
Закрыв дверь на ключ, он вытащил свой объемистый чемодан, выбросил на койку вещи и, немного поколдовав, эффектным жестом вскрыл двойное дно.
Мы с Волкодавом в изумлении вытаращили глаза – тайник был набит долларами в банковских упаковках!
– Только не подумайте, что это Кончак отвалил. – Сидор лучился от удовольствия.
– Никак, ты успел еще и банк ограбить? – со смешком поинтересовался Волкодав, но его голос дрогнул, выдав вполне объяснимое волнение.
– Зачем? Просто знал, где и что искать на вилле господина Софианоса. Наш шеф свое получит и так, поэтому я как-то забыл ему доложить об этой находке. Здесь чуть больше миллиона. По триста тысяч с хвостиком для каждого из нас. Хорош сюрприз?
– Акула… Сукин ты сын… – Волкодав обнял сияющего Сидора.
– А я думал с вами поделиться, – сюрприз, так сказать, преподнести – да ты опередил, – сказал Волкодав. – Кончак отсыпал на мой счет целых полмиллиона. За Толоконника. Думаю, на кой ляд мне одному столько? Ах, Акула, черт тебя дери…
И вдруг они начали хохотать. Со стороны можно было подумать, что Сидор и Волкодав повредились умом. Но я их понимал – наступила разрядка после стольких дней балансирования над пропастью на пределе человеческих возможностей…
Ночью мне снова привиделось лицо. И я теперь знал, чье оно.
Но лицо все равно не проявилось до конца, оставшись сияющим пятном с неясными деталями; я так и не увидел облик жены. Память по-прежнему напоминала мозаику, и даже сведения, почерпнутые из рассказов Волкодава и Сидора, не добавили стройности и упорядоченности моим обрывочным воспоминаниям. Я все еще был книгой с выдранными страницами.
У каждого человека своя карма…
ГРУ – главное разведывательное управление (военная разведка).
Быть "на холоде" – выполнять задание, чаще всего за границей ( жарг. )
Вертеть мельницу – чересчур много болтать на допросах ( жарг. )
Коцы – рабочие ботинки ( жарг. )
Копыта – ноги ( жарг. )
Во – я ( кит. )
Кошара – барак ( жарг. )
Вертухай – охранник ( жарг. )
Гренадер -офицер ( жарг. )
Шконки – нары, койки ( жарг. )
Вечерняк – ужин ( жарг. )
Жорик – вор низкого роста; здесь – кличка ( жарг. )
Гуркхи – группа племен, населяющих центр и юго-запад Непала.
Лампасник – военный ( жарг. )
Лао-Цзы (Ли Эр) – автор древнекитайского трактата "Лао-цзы" (древнее название – "Дао дэ цзин", 4 – 3 вв. до н.э.) каноническое сочинение даосизма.
Попка – надзиратель ( жарг. )
Гусарить – бездельничать ( жарг. )
Гетман – начальник ИТК ( жарг. )
Красненькая – здесь: десять лет лишения свободы ( жарг. )
Ци-гун – психофизический тренинг, достижения могущества при помощи биоэнергии ци ( кит. )
Шифу – мастер, наставник цюань-шу ( кит. )
Младший брат – ученик.
Макивара – тренажер для отработки ударов ( яп. )
Дао – "Путь", кардинальное понятие даосской философии ( кит. )
Палитурка – внешний вид, образ ( жарг. )
Анчола – административная единица (район) в Непале.
Шива – в индуизме один из верховных богов, повелитель космических энергий, имеющий во лбу третий глаз.
Положенец – авторитетный вор, которого обязали "смотреть" за определенным районом, городом и т.д. ( жарг. )
Фрей кусошный – начинающий вор ( жарг. )
Клево бармить – хорошо беседовать ( жарг. )
Фуцан – свой человек ( жарг. )
Читать дальше