– Они выглядят опасными? – Глория с трудом сохраняла серьезный вид, но ей не хотелось расстраивать парнишку.
– Нет, мэм, – с восторгом поедая ее глазами, ответил юноша.
– Тогда приведи их, посмотрим, чего им надо.
Парнишка умчался и вскоре действительно вернулся с двумя крепкими загорелыми парнями. Туристы? По крайней мере, оба с рюкзаками, в джинсах и майках, в потертых дешевых кроссовках. А не в военной форме и не в тяжелых ботинках на толстой подошве. И без оружия. У того, что немного повыше ростом, вокруг головы обвязана пестрая лента, у второго на голове кепка-бейсболка. Что ж, туристы как туристы... Хотя парни больше смахивали на баскетболистов из какой-нибудь университетской команды, чем на туристов. Больно крепкие они для праздношатающейся по всему миру публики. Нет, явно не американцы. Недостаточно глупые физиономии для земляков. Наверное, все-таки они из Европы, подумала она. Подойдя поближе, парни вежливо поздоровались. Глория Паркер представилась, потом поинтересовалась, кто они такие и чем она может им помочь. Короткие стрижки парней немного странно смотрелись рядом с пестрыми растаманскими ленточками на их рюкзаках, но начальница миссии не обратила на это никакого внимания. Ей еще и не такие чудаки попадались. Услышав, кто она такая, парни переглянулись и один из них, тот, что повыше ростом, что-то негромко сказал приятелю на незнакомом языке. Потом он же обратился к ней... Его английский язык был отвратителен, с таким акцентом, наверное, стоило учить немецкий, но, как ни странно, Паркер поняла практически все, что он сказал. Она, правда, предложила ему говорить на любом из двух десятков языков, которые выучила в своих бесконечных экспедициях, но гость отрицательно покачал головой, сказав, что ни одного из них не знает.
Со слов гостя выходило, что они с приятелем – граждане Эстонии, приехали в Гондурас с целой группой таких же, как они сами, орнитологов-любителей. Правда, группу возглавляет настоящий профессор, доктор биологических наук. Его самого зовут Валдис, его приятеля в бейсболке – Алекс. Перед началом недавнего урагана как раз были на болотах, изучая тамошних птиц. Во время буйства стихии оторвались от группы, еле выбрались из трясины сами. Связи с остальной группой не имеют. Был, правда, спутниковый телефон, но его утопили в болоте во время урагана, вместе с деньгами и документами. Естественно, не зная языка, да еще без документов, эти эстонские парни – в здравомыслии им не откажешь – не рискнули обращаться за помощью в полицию. От руководителя своей группы они знали, что в городе разворачивается миссия Армии спасения, поэтому, как только выбрались из болота, сразу направились сюда.
Что ж, рассказанная светловолосым история выглядела вполне правдоподобной. В молодости она и сама несколько раз попадала в подобные передряги.
– Чем я могу вам помочь? – поинтересовалась начальница миссии у «Валдиса». Тот показал на лежащий рядом с ней «Панасоник»:
– Вы позволите воспользоваться вашим спутниковым телефоном? Возможно, нам удастся связаться с профессором. Если, конечно, он не потерял свой телефон во время урагана. Тогда я даже не знаю, как мы будем его искать...
– О, конечно! – Глория Паркер протянула Локису трубку. – Надеюсь, вы умеете этим пользоваться?
Локис кивнул и, взяв телефон, начал набирать номер, который командир заставил всех выучить перед вылетом. Аппарат ответил уверенными длинными гудками – значит, хотя бы у самого телефона на том конце линии все в порядке. После пятого гудка в ухе у Локиса раздалось настороженное шипение. Ясное дело, командир не хотел говорить первым, видя на дисплее незнакомый номер. Что ж, придется поиграть в Штирлица, то есть в Алекса с Юстасом. Точнее, в Алекса с Валдисом. Даже если эта дама не говорит по-русски и ее телефон не прослушивается, стоит перестраховаться.
– Добрый день, профессор. Это Валдис. У нас с Алексом все в порядке. Мы добрались до города Вауплайя, находимся в миссии Армии спасения. Сказали им, что мы эстонские орнитологи, отстали от своих. Похоже, мы недалеко от вас.
Локис с опаской покосился на грымзу, но та слушала, безмятежно чему-то улыбаясь. Хотя он не брался судить, когда она выглядела более грозно – улыбаясь или без тени улыбки. Откуда Володе было знать, что беспокоился он напрасно, – русского языка Паркер не только не знала, но даже отличить от других на слух не смогла бы. Всю жизнь она провела в местах, весьма далеких от границ бывшего Советского Союза, смутно представляя, где эта страна находилась на карте. Поэтому в данный момент пребывала в полной уверенности, что ее гость говорит по телефону по-эстонски. По крайней мере, название «Эстония» она слышала и знала, что такая страна действительно существует где-то в Европе.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу