— Понял вас, сэр.
Полковник сообщил ему, что штаб объединенных полицейских сил, задействованных в этом деле, находится в старинном городке Холл-Эннекс, недалеко от полицейского участка в Лотоне. Баду надо прибыть туда и получить свой список адресов. Бад ответил, что выезжает немедленно. Полковник высказал ему свое одобрение и добавил, что знал — он может положиться на Бада.
— Да, постойте, Бад. Я забыл спросить вас об одной вещи.
— Я слушаю вас, сэр.
— А как насчет того дела? Бад молчал.
— Бад, вы здесь?
— Да, сэр.
— Так я насчет того дела. Все в порядке, я надеюсь? Скандала не будет? Никто не обнаружит героя-патрульного в постели с вдовой его напарника?
— Нет, сэр, — ответил Бад.
— Отлично, я знал, что могу положиться на вас, Бад.
Бад опять вышел из дома. Выбросил пустые бутылки из-под масла и использованные фильтры в мусорный ящик, вылил использованное масло в специальный контейнер. Взял два гаечных ключа, которыми пользовался, и положил их на верстак, увеличив и без того царящий там беспорядок. Внезапно он ощутил угрызение совести:
У него находилось время трахать Холли два раза в неделю, но он так и не нашел время убрать за собой беспорядок в доме.
Он вернулся в дом, принял душ и переоделся. Он надел костюм «Леви», лучшие свои ботинки и белую рубашку. Бад открыл сейф с оружием, вынул оттуда свой командирский «кольт», проверил, заряжен ли он, вставил на место барабан, поставил револьвер на предохранитель, положил оружие в поясную кобуру и пристегнул ее к ремню джинсов. Еще два барабана с зарядами он положил в подсумок, который пристегнул к поясу рядом с револьвером. «Беретту 0,38» он положил в потайную кобуру и повесил ее через плечо под куртку. Этот пистолет будет очень больно давить ему на грудную клетку, но лучше много оружия, чем слишком мало.
— Бад!
— Что случилось?
— Пойди сюда на секунду.
Ну что еще ей от него надо и именно сейчас?
— Джен, у меня совсем нет времени. Я должен...
— Иди сюда.
Этот несносный голос Джен. Вот влип! Кажется, по ее тону, она решила затеять какой-то долгий разговор. Она приготовилась взорваться по поводу его от нее отчуждения и отсутствия у него страсти по отношению и ней? Сейчас все это, скорее всего, выльется на его голову. Вот так каждый раз!
— Джен, честное слово, сейчас просто не время, — начал он ворчливо, входя на кухню. Но тут он осекся. Вместе с Джен на кухне был Джефф. Вид у них обоих был такой, словно они только что проглотили стаю канареек, их лица буквально распирало от таинственности.
— Бад, что они хотят от тебя? — спросила Джен.
— Они хотят, чтобы я, выполняя задание объединения полицейских сил, ходил по домам и стучал в двери, вот и все. Скорее всего, ничего страшного при этом не произойдет, это я могу вам гарантировать. А в чем дело? — поинтересовался он.
— Папа, помнишь, я спрашивал тебя о девятимиллиметровом пистолете?
— Да, — ответил Бад и вспомнил, как он в воскресенье врал сыну в машине.
— Так вот, сэр, — сказала Джен, — может быть, он поможет тебе, случись что, как следует пообщаться с Лэймаром. Я звонила матери и попросила у нее денег в долг.
— Джен!
— Шестьсот долларов я отдам из доходов фермы в этом году. Так вот, Джефф и я поехали в Саутвест, в магазин ружей и пистолетов. И смотри, что мы привезли тебе оттуда, чтобы улучшить твое поганое настроение. К тому же тебе не придется больше пользоваться этим разнесчастным приспособлением для быстрой перезарядки, как оно там называется — зарядное устройство, да?
Она извлекла на свет божий черный пластмассовый ящик, и через секунду Бад сообразил, что жена и сын только что преподнесли ему девятимиллиметровую автоматическую «беретту». Его охватило чувство стыда. Он судорожно сглотнул слюну и залился краской.
— Джен, это... так здорово... я...
— Папа, а я купил тебе вот что, смотри. Это наплечная кобура специально для «беретты», — вмешался Джефф и протянул ему пластмассовый пакет с именем Бьянки на нем. — Теперь, куда бы ты ни пошел, ты будешь выглядеть как надо.
— Джен, — проговорил Бад, — я, черт бы меня побрал, не знаю, чем я заслужил все это.
Они очень старались, вдвоем помогая ему экипироваться. В следующую минуту на столе лежали пистолет и коробка со 115-гранными [15] посеребренными патронами, которые щедро насыпала им мисс Эдна из магазина в Саутвесте, чтобы внести свою посильную лепту в поддержание порядка и законности в их штате. Бад снарядил «беретту» семнадцатью патронами, а еще шестнадцать заправил в обойму, лежавшую на столе. Это был тяжелый, грозный пистолет, увеличенная копия «беретты» тридцать восьмого калибра, висевшей у него под мышкой. Он ощущал его в руке, как братское рукопожатие, а подняв оружие на уровень глаз, убедился, что у него прекрасный прицел.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу