Если бы он нашел Риордана и О'Коннора, то знал бы все, что ему нужно. А то и отыскал бы похищенное оружие.
Дойл заглянул в зеркало, висевшее над раковиной, и пригладил пятерней свои длинные непричесанные волосы. Он надел кожаную куртку, засунул «беретту» в плечевую кобуру, затем выключил свет и тщательно запер дверь.
По узкой лестнице он спустился в прихожую; звук работавшего телевизора стал слышен яснее, когда он проходил мимо полуоткрытой двери в гостиную.
Миссис Шэннон сидела на выцветшей зеленой софе, уставившись на экран. Она не заметила ухода Дойла, только услышала, как хлопнула наружная дверь.
Он поднял воротник куртки, засунул руки в карманы и отправился в путь. При ходьбе он чувствовал, как «беретта» упирается ему в бок.
Скоро ли она ему понадобится?
Лондон
Его разбудил телефонный звонок. Резкий звук ворвался в сон.
Джоуи Чанг, пробормотав что-то, потянулся к трубке, чтобы звонок не разбудил Су и детей.
Он перекатился на спину, пытаясь сконцентрировать взгляд на светящихся красных цифрах электронного будильника, — вдруг это его сигнал? Но телефон продолжал звонить.
На циферблате значилось 4. 03 утра.
ЭТО ЕЩЕ ЧТО ТАКОЕ, ЧЕРТ ВОЗЬМИ?
Он нащупал трубку и сел в кровати, опершись на спинку.
Рядом с ним зашевелилась Су, протянула к нему руку.
— Алло, — сдавленно произнес Чанг.
— Джоуи? — Голос на другом конце провода звучал возбужденно. — Джоуи, слушай.
Он сразу узнал голос Фрэнки Вонга.
— Что случилось? — пробормотала Су, не открывая глаз.
Чанг протянул руку и сжал ее ладонь.
— Эти подонки снова взялись за свое! — кричал Вонг в трубку. — Теперь ты мне поверишь. И скажешь старшим, что пора переходить к действиям.
— Успокойся, ради Бога. И не спеши. Расскажи, что произошло.
— Люди Хип Синг, — выдохнул Вонг. — На рассвете они совершили налет на один из наших игорных клубов в Ньюпорт-Корте, около часа назад. Они убили троих наших людей и похитили деньги
Чанг глубоко вздохнул.
— Где ты сейчас находишься?
— Я в клубе, — выпалил Вонг. — И это только начало, Джоуи. У тебя нет выбора, ты должен пойти к старшим и сказать, что надо начинать войну против Хип Синг.
Чанг слушал, поглядывая на Су. Она смотрела на него затуманенным со сна взглядом и пыталась вникнуть в суть разговора, на ее лице резче обозначились морщинки.
— Ты слушаешь? — переспросил Вонг.
— Успокойся, Фрэнки, я обо всем позабочусь, — ответил ему Чанг. — Свяжусь с Во Фэном и другими.
— И что скажешь?
— Скажу, что нам необходимо встретиться. Что нам не остается ничего другого, кроме войны с Хип Синг. Я постараюсь убедить их.
— Приведи их сюда и покажи погибших, если их еще необходимо убеждать, черт побери!
— Фрэнки, выслушай меня. Я хочу, чтобы прямо сейчас же были посланы телохранители в дома каждого из старейших, понял?
— Зачем?
— Не спрашивай, просто сделай, как я прошу. У людей Хип Синг хватит наглости напасть и на них.
— А ты как, послать людей и к тебе?
— Да.
Чанг встал, подошел к прикроватной тумбочке и выдвинул верхний ящик. Между носовыми платками лежал «Стар ПД-45». Он взглянул на пистолет, как бы набираясь уверенности.
— Что надо сделать еще? — спросил Вонг.
— Ничего, пока снова не свяжусь с тобой, понял? Позвоню тебе примерно часа через два. И, Фрэнки...
— Что?
— Будь осторожен.
И он повесил трубку.
Долгое время Чанг молча сидел на краю кровати, опустив голову. Су прикоснулась к его спине.
— Случилось что-то скверное, да? — спросила она.
Чанг кивнул.
— Это война, — тихо сказал он.
«Вы должны найти себе врага, вы должны вести собственную войну»
Ницше
"И с ума сошли от боли, наверняка известной им... "
«Metallica»
Северная Ирландия
Дверь громко скрипнула, и Дойл, закрывая ее, что-то раздраженно пробормотал себе под нос, опуская ключ в задний карман джинсов.
Оружие снова надежно спрятано под досками пола. Насколько ему известно, миссис Шэннон не держала при себе запасных ключей от комнат, которые сдавала. Она готовила для постояльцев еду, и только. Уборка была уже их заботой. Независимость от хозяйки и от жильцов полностью устраивала Дойла. Подальше от греха.
Спускаясь по лестнице, он почувствовал запах готовящейся еды.
В доме имелась маленькая кухня и, слева от лестницы, то, что служило столовой. Он вошел в эту комнату и сел, с удовольствием отметив, что, кроме него, здесь никого нет.
Читать дальше