— Хорошо.
Аббат взялся обеими руками за винт. Прелат — это большая проблема. Он может все испортить.
— Tabula rasa, — прошептал аббат и начал закручивать винт.
Ворожеи не оставляй в живых.
Книга Исхода (22:18)
100
Ранние весенние сумерки уже окрасили край неба в темно-синие оттенки, когда мотоцикл, отъехав от будки охранника, пронесся мимо вереницы молчаливых складов к приземистому грузовому самолету, стоящему возле двенадцатого ангара.
Габриель повернулся и помахал рукой пропустившему их охраннику. Лив не могла поверить, что ее впустили сюда без предъявления удостоверения личности. В США служба охраны аэропорта не бывает такой беспечной. Так, по крайней мере, ей хотелось верить. Габриель сказал, что ему нужно завести кое-что в ангар, и представил Лив как свою девушку. Американка не стала протестовать. Ей это даже понравилось.
Мотоцикл проскользнул под крылом самолета и вкатился в открытые ворота ангара. В ограниченном пространстве звук работающего двигателя показался Лив просто оглушительным.
Ангар был уставлен высокими штабелями ящиков и серебристых контейнеров. Расстояния между штабелями едва хватало для беспрепятственного проезда мотоцикла. Габриель устремился вдоль одного из проходов к окнам офиса, которые приветливо светились в глубине. Затем он крутанул руль и заглушил мотор.
— Приехали, — объявил Габриель.
Разжав обвивающие его талию руки, Лив соскочила с сиденья. Она как раз пыталась привести в порядок растрепавшуюся на ветру прическу, когда дверь офиса распахнулась и на пороге возникла элегантная, привлекательная женщина. За ней стоял бойкий старичок в летном комбинезоне. Не обращая внимания на Лив, женщина подбежала к Габриелю, который ставил мотоцикл на упор, и крепко обняла его. Глаза женщины закрылись, шелковистые темные волосы рассыпались по его груди. Лив почувствовала неловкость и странный прилив ревности. Она отвернулась и взглянула старику в лицо.
— Меня зовут Оскар де ла Круз, — вежливо улыбнувшись, произнес он.
Отступив, старик мягко добавил:
— Прошу вас, входите.
Бросив взгляд на обнимающихся Габриеля и незнакомую женщину, Лив переступила порог офиса.
В помещении было тепло, пахло кофе, а успокаивающее бормотание телевизора создавало иллюзию домашнего уюта.
— Хотите кофе? — предложил Оскар.
Темные глаза старика сверкали на загорелой коже.
— Или вы предпочитаете что-нибудь покрепче? — заговорщическим тоном добавил он. — Между нами говоря, у меня в куртке осталась фляжка виски.
— Лучше просто кофе, — сказала Лив.
Она села на стул возле стола. На столе лежала стопка бумаг и стоял компьютер.
Вошел Габриель. Лив слегка повернула голову. Его рука обнимала женщину за талию. Наклонив голову, он что-то тихо говорил ей на ухо. На лице — выражение крайней сосредоточенности. Когда Габриель умолк, женщина прикрыла за ними дверь и, подойдя к столу, села напротив Лив.
— Я рада, что теперь вы в безопасности, — улыбнувшись, сказала она. — Меня зовут Катрина. Это я отправляла вам предупреждения на мобильный. Сын только что ввел меня в курс последних событий.
Глаза девушки перебегали с Габриеля на Катрину.
«Ее сын?!»
Габриель придвинул два стула, стоявшие возле другого стола, и уселся рядом с матерью. Сбросив с плеча черную спортивную сумку, он открыл змейку. Видя их рядом, Лив пришла к заключению, что они и впрямь очень похожи, хотя женщина выглядела слишком молодой, чтобы быть матерью Габриеля.
Габриель вытащил из сумки рюкзак Лив и протянул его девушке. Та улыбнулась, радуясь его предупредительности. Возвращение рюкзачка символизировало воссоединение с кусочком прежней, нормальной жизни. Во внешнем карманчике Лив нашла конверт, вытащила его и вынула оттуда фотографии. На верхней были запечатлены она и Сэм.
— Выражаю вам соболезнования, — сказала Катрина. — После смерти брата вы многое пережили. Жаль, что вам пришлось через все это пройти. Наша древняя борьба — не для посторонних, но судьбе было угодно втянуть в нее и вас.
К ним подошел Оскар. Старик поставил кружку черного кофе на стол перед Лив, а потом уселся на единственный свободный стул. Когда Оскар оказался рядом с Габриелем и Катриной, девушка увидела в них определенное сходство.
— Ваш брат был членом древнего монашеского ордена, — придвигая к ней стул, сказал старик. — Их единственная цель — охрана Таинства. Мы думаем, что его смерть — это акт высочайшего самопожертвования. Ваш брат хотел, чтобы мир узнал правду о Таинстве.
Читать дальше