Он позволил фразе повиснуть в воздухе. Перед носом Мелвилла Мейса болталась наживка. Устоять было трудно. Он вовсе не собирался излагать идею, которая лишила его сна нынче ночью. В конце концов, в зале сидят эксперты, сотрудники ФБР, ЦРУ, контрразведки, чувствующие себя в реальном темном мире как рыбы в воде. А он — ученый, забавляющийся теориями и допущениями, сценариями и компьютерными играми.
Ред Браунинг заметил его колебания.
— Ну?
— Есть одна мысль, просто предположение… — нерешительно начал Мел. — Может быть, ничего не выйдет, и я совершенно не представляю, как это сделать. Я только подумал, что, когда все известные террористические группы окажутся у вас под колпаком, Саддам день ото дня будет становиться все злей и нетерпеливей. Он будет готов взорваться при малейшем толчке, как нитроглицерин. Он начнет искать щелку, оставленную нашими службами безопасности, и рванет там, где увидит один-единственный шанс.
Фрэнкс позволил себе скупо улыбнуться.
— Что вы придумали, Мел?
— Как я себе это представляю? Нечто вроде предохранительного клапана, который мы сможем в нужный момент открыть и в нужный момент перекрыть.
— Предохранительный клапан? — ошеломленно спросил Ред Браунинг в притихшем зале.
— Надо сознательно направить Саддама туда, куда мы сочтем нужным, — продолжал Мейс. — Когда перекрывают буйную реку, знают, что вода пойдет по пути наименьшего сопротивления. Пусть он получит реальную возможность ударить нам в спину. Серьезную возможность — взорвать конгресс или что-нибудь в этом роде. Возможность наверняка нанести такой сильный удар, ради которого можно отказаться от всех других, неведомых нам планов.
Браунинг выглядел озадаченным, но в ледяных глазах Уилларда Фрэнкса зажегся огонек интереса. Это было его поприще.
— Неплохо задумано, Мел.
Вдохновленный Мейс развивал свою идею:
— Нужна подставная лошадка.
— Это еще что за дьявольщина? — спросил Браунинг.
— Когда индейцы охотились на бизонов, они накрывали лошадь бизоньей шкурой, прятались под ней и подходили к стаду. Под шкурой нельзя услышать их запах. Нужно какое-то прикрытие, чтобы подобраться к иракцам.
— А! — разулыбался Браунинг, начиная понимать. — Вы хотите сказать, вступить в контакт и сунуть Саддаму обманку?
Мейс энергично кивнул.
— Сделать абсолютно достоверное предложение. Ну, скажем, наши люди представятся членами известной на Западе террористической организации и предложат провести акцию за деньги. Какие-нибудь анархисты из фракции «Красных бригад» или сепаратисты ЭТА, [16] «Красные бригады» — итальянская экстремистская террористическая группировка. ЭТА — ультраправая организация испанских традиционалистов.
у которых есть опыт и которым нужны наличные. Террористы часто оказывают друг другу такие услуги.
— Саддам может купиться на это, — задумчиво пробормотал Уиллард Фрэнкс, — особенно если будет знать, что мы надежно накрыли и практически повязали всех его постоянных агентов-арабов.
Однако энтузиазм Реда Браунинга начал гаснуть. Идея хорошая, но нереальная. Мечты кабинетного специалиста по терроризму, ученого.
— Слушайте, друзья, мне надо готовиться к встрече в Белом доме. Я доложу президенту о ваших оценках риска, Мел, и сообщу, что мы работаем над несколькими решениями. Только, если честно, ваша идея не пойдет. Нечего и думать посылать агента под видом террориста. Иракцы не дураки, начнут проверять и выведывать подноготную. И сами они, и их арабские дружки все знают в лицо друг друга и даже членов европейских группировок, о которых вы говорите. Ваша лошадка до первой заставы не доскачет, как ее прикончат. — Он встал из-за стола. — Простите, Мел, но это так. Собираемся в это же время на следующей неделе, и давайте разрабатывать какую-то позитивную программу действий с учетом представленной Мелом оценки риска. Что-нибудь такое, что президенту приятно будет почитать.
Полковник Ред Браунинг вышел, и участники совещания стали расходиться в мрачном настроении. Старые друзья жаловались друг другу на свое невыносимое положение. Никто не заговаривал с Мейсом. Он был чужаком, посторонним. Они считали, что он ничего не сделал, только выложил неприятные факты, которые многие знали, но знать не желали. И его блестящая идея подверглась публичному осмеянию.
Мейс протискивался к выходу между беседующими членами комитета. Его порыв растаял, как сливочное мороженое, уступив место ощущению полного провала и отчаяния. Он, торопясь уйти, толкнул дверь, окунулся в сырой пасмурный полдень и услышал совсем рядом оклик:
Читать дальше